1樓:寶夏彤蔚昊
您好!很高興為您解答:
譯文:一個頭發亂蓬蓬的小孩學著大人釣魚。側身坐在莓苔上,身影掩映在野草叢中。聽到有過路的人問路連忙遠遠地招了招手卻不回答,害怕驚動了魚兒,不敢迴應過路人。望採納
誰能把胡令能的小兒垂釣翻譯成英文
2樓:陌久久
我不是男人。我是豬。 am not a man. i am pig.
《小兒垂釣》的翻譯
3樓:匿名使用者
一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣,
側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。
遇到有人問路他老遠就招著小手,
唯恐怕魚兒被嚇跑他不敢大聲應答 2
4樓:平安劍仙
《小兒垂釣》有一個小孩子,剛剛學會釣魚。一大早,他剛起床就拿著漁具跑到河邊釣魚,頭也沒梳,臉也沒洗。太陽照著他亂篷篷的頭髮,他瘦小的身影投在坐著的草坪上,可是根本沒有注意到意這些。
此時的他正一動不動的緊緊盯著河面上的動靜,生怕錯過一條魚。遠遠地有人朝這邊走過來,那人站在河邊的小路上,問孩子去xx村怎麼走,可是孩子生怕驚動了魚兒,把魚兒嚇跑,不敢回答那個問路的人,只是向那人招招,手指了指方向
《小兒垂釣》翻譯
5樓:我是龍的傳人
《小兒垂釣》翻譯:
一個頭發蓬亂、面孔青嫩的小孩在河邊學釣魚,側身坐在青苔上綠草遮映著他的身影。聽到有過路的人問路遠遠地擺了擺手,不敢迴應路人生怕驚動了魚兒。
(一)註釋如下:
1.蓬頭:形容小孩可愛。
2.稚子:年齡小的、懵懂的孩子。
3.垂綸:釣魚。
4.綸:釣魚用的絲線。
5.莓:一種野草。
6.苔:苔蘚植物。
7.映:遮映。
8.借問:向人打聽。
9.魚驚:魚兒受到驚嚇。
10.應:迴應,答應,理睬。
(二)附原文:
蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。 路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
相關延展:詩歌簡析
《小兒垂釣》是一首以兒童生活為題材的詩作,詩寫一「蓬頭稚子」學釣魚,「側坐莓苔草映身」,路人向小兒招手,想借問打聽一些事情,那小兒卻「怕得魚驚不應人」(怕驚了魚而不置一詞),真是活靈活現、惟妙惟肖,形神兼備,意趣盎然。其藝術成就絲毫不亞於杜牧著名的《清明》一詩。
此詩分垂釣和問路兩層,第
一、二句重在寫垂釣(形),第
三、四句重在問路(傳神)。
在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。詩中沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。
此詩不失為一篇情景交融、形神兼備的描寫兒童的佳作。
《小兒垂釣》的翻譯是什麼?
6樓:港島妹妹的迪士尼火雞
《小兒垂釣》的翻譯:一個頭發蓬亂的小孩子正在學垂釣, 側身坐在青苔上綠草映襯著他的身影。 遇到有人問路他老遠就招著小手, 唯恐怕魚兒被嚇跑他不敢大聲應答。
《小兒垂釣》是唐代詩人胡令能的詩作。這是一首以兒童生活為題材的作。在唐詩中,寫兒童的題材比較少,因而顯得可貴。
這首七絕寫小兒垂釣別有情趣。前兩句敘述、描寫,從外形著筆,是實寫。後兩句詩側重神態來寫。
此詩沒有絢麗的色彩,沒有刻意的雕飾,就似一枝清麗的出水芙蓉,在平淡淺易的敘述中透露出幾分純真、無限童趣和一些專注。
《小兒垂釣》:蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
胡令能《小兒垂釣》怎麼翻譯?
7樓:左芝宇
一個蓬頭小孩學著大人釣魚。側身坐在莓苔上,身影掩映在野草叢中。聽到有過路的人問路連忙遠遠地招了招手。害怕驚動了魚不敢答話。 呵呵,翻譯的還行吧。
<小兒垂釣>的全文翻譯?
8樓:士運駿
............??
古詩《池上小兒垂釣》的詩意,《池上》和《小兒垂釣》的意思
一個頭發蓬亂的小孩子正在學釣魚,側身坐在青苔上,綠草映襯著他的身影。遇到有人問路他老遠就招著小手,讓他過來,輕輕地告訴他,唯恐怕魚兒被嚇跑他不敢大聲應答。一個小孩撐著小船,偷偷地採了白蓮回來。他不知道怎麼掩藏蹤跡,水面的浮萍上留下了船兒劃過的痕跡。一個小孩撐著小船,偷偷地採了白蓮回來。他不知道怎麼掩...
《小兒垂釣》這首詩描寫的是什麼情景
小兒垂釣 是唐 bai代詩人胡令能所寫的du一首七言絕句。zhi此詩描寫一個小孩子 dao在水邊聚回精會神釣魚的情景答。詩人通過描寫典型細節,極其傳神地再現了兒童那種認真 天真的童心和童趣。前兩句敘述 描寫,從外形著筆,是實寫 後兩句詩側重神態來寫。全詩從形神兩方面刻畫了垂釣小兒栩栩如生的形象,言辭...
翻譯成英文,中文翻譯成英文
二 列出15 20個與delicate 搭配的片語並翻譯成漢語 delicate cup易碎的茶杯 delicate organt嬌貴的器官 delicate skin 嬌嫩的 delicate fabrics精細織物 如何把中文名字翻譯成英文名字啊?2 之後可以進行翻譯的自定義,將需要翻譯的源語言...