1樓:網友
glaube an mich這首歌也不錯哦,推薦下。。。
跪求 wir glauben an euch (德國官方主題歌) ***格式
2樓:語冰然
下歲桐載位址發你hi上了。
網頁右辯禪上角 hi訊息,你的名字右邊。
同求資源者可以先攜雀塵去提個問題。
然後把問題頁面發我hi
【我就會去了】】】
問題時注意別弄錯人了哦】
誰有wir glauben an euch 的***啊或者其它音訊格式??發到郵箱吧 [email protected]謝謝啦!!
3樓:了了只望知我心
發郵箱一般都不給分的,現在灶派兄弟們都學聰明瞭,此類問題一般不予。你還是自己找找看吧,去酷狗、搜狗、***等戚辯中高山**。
德語 glauben
4樓:網友
不是吧如果是 an+ jn(akk) glauben 就是相信某人,或信仰什麼。
如果是 jm glauben 就是相信某人說的話。
5樓:博大
我就是在網上下了課程在學,感覺很好,比外面上課便宜多了。
另外我用乙個叫《德語助手》的軟體,**上有賣破解的,也不貴,作用比出去上課大多了。
6樓:網友
字典上講得很清楚啊。
別那麼懶。
請問這句德語什麼意思:liebling herz an euch
7樓:鄭小波特諾夫
額,簡單說就是,親愛的,我的心屬於你或者我想著你。。。這種東西不好好說具體是什麼中文意思。
德語意思就是,親愛的,我的心朝向你去了。所以。。。想著你,愛著你,都可以說得通。
德語hoffen,wünschen;finden,glauben.有什麼區別??
8樓:網友
最主要的應該是詞義的區別吧。
hoffen是希望,相當於英語的hope,一般引導從句比較多;wuenschen(wish)在一定情況下也有「希望」的意思,但也可以表示「祝福」;ich wuensche mir ein auto,「我希望自己可以得到一輛汽車」,這時候wuenschen和hoffen不能直接替換,想用「hoffen」就得改句子。
das finde ich gut;我覺得/認為這很好;(這個句子中不能用glauben)
ich glaube/finde, das ist gut;我認為,這挺好。(兩者皆可)
這種情況下,兩個詞都可以理解成「認為,覺得」。
但兩個詞的差異仍然是很大的,看下面兩個句子:
ich glaube an dich;我信任你/我相信你。
ich habe ein gutes buch gefunden;我找到了一本好書。
ich glaube, die frage kann man schon so beantworten. ich hoffe, dass es dir helfen kann, und wuensche dir viel spass beim deutschlernen. findet jemand irgend einen fehler darin, bitte verbessere den fuer mich.
9樓:網友
意思上就有區別。
hoffen希望。
wünschen祝願。
finden覺得。
glauben相信。
10樓:匿名使用者
1希望,2祝願,3感覺、發現、客觀認為,4相信,主觀認為。
11樓:菲靂普
呵呵 你的我就不用看了 :p
還有, 最後一段不錯嘛 呵呵。