求葉挺詩歌《囚歌》的英文翻譯版!

2025-01-05 22:05:17 字數 1730 閱讀 6139

1樓:匿名使用者

商家**都不會粗糙度弟弟的哦死幾萬塊。

2樓:周珅瑋

上面的算可以的,就是有點語法錯誤。

改一下吧。song for the prisoner》

ye ting

the door clocked was for manthe hole opened was for doghighly:cried a voice:

come out! you'll given freedom!

i yearned for freedom,but i knew deeply -

how could do that let a man go throughout a doghole yard!

i hoped that one day

me, together with this coffin would be burn

by the underground fire.

i should get eternal life in fire and blood!

囚歌(葉挺)賞析

3樓:ai蝶兒

彈塗魚是一種可以上樹的魚。

囚歌 葉挺(全文解釋)

4樓:忍刃鋒

原詩:為人進出的門緊鎖著,為狗爬走的洞敞開著,乙個聲音高叫著:

爬出來吧,給你自由!

我渴望著自由,但也深知道——

人的軀體哪能由狗的洞子爬出!

我只能期待著,那一天——

地下的烈火衝騰,把這活棺材和我一齊燒掉,我應該在烈火和熱血中得到永生。

註釋:1.此詩有多種版本,諸本略有不同,此版據作者手跡抄錄,詩稿現存重慶歌樂山烈士陵園。原詩以「六面碰壁居士」落款,正是他當時處境的形象寫照。

2.地下的火:比喻全國人民憤怒之火。

3.活棺材:比喻反動統治。

含義:《囚歌》是近代革命者葉挺於一九四二年創作的一首現代詩。

此詩揭露了國民黨反動派的醜惡行徑、極端虛弱的本質,表現了革命者的偉大氣節,抒發了為革命獻身的壯志豪情。全詩明白曉暢,通俗易懂,如脫口而出,但感情熾烈,氣勢豪邁,意境表達清晰完整。

現代詩人郭沫若《葉挺將軍的詩》:「這裡燃燒著無限的激憤,但也放射著明澈的光輝,這才是真正的詩。他有峻烈的正義感,使他橫逆永不屈服,而同時又有透闢的人生觀,使他自己超越一切的苦難之上……他的詩是用生命和血寫成的,他的詩就是他自己。

5樓:匿名使用者

革命者所走的路被敵人緊緊地鎖著,出賣革命,充當可恥叛徒的投降之路卻敞開著。反動派聲嘶力竭地叫喊著:投降吧!給你自由!

我渴望得到自由,但是我深深地懂得---乙個真正的革命者怎麼能出賣革命獲得自由!

我希望有一天,革命的烈火,把我和反動派的監獄這黑暗社會一齊燒掉,我應該在火與熱血的鬥爭中得到永生。

關於《囚歌》的詩歌

6樓:網友

太多少了老師們的加減法律填空題目是什麼時間了老師們。

葉挺寫的《囚歌》是什麼意思

7樓:匿名使用者

你們的勸降是不會成功的,我不會毀滅我的人格來換取自由。

《囚歌》 - 葉挺

8樓:匿名使用者

是他在監獄的時候寫的。

求英文翻譯

我真的急需這件禮物,這是為我兒子12月1號生日準備的,請務必在12月1號之前寄到.還有其他的貨運辦法嗎?如果需要的話我會支付附加費用的,望請極速覆函.我的郵箱 地址已移除 謝謝 希望可以幫助到你 我在12月1號我兒子生日前要這個東西,有沒有其他郵寄方式可以選擇?即使是多付點錢我也願意。請儘快讓我知道...

求英文翻譯

我想談談遊戲從未打破最多英寸。我想談與對方結婚為目的,甚至我的手,不會單獨的從未被打破,在愛,即使打,即使生氣,即使除了還在一起!我想結婚為目的的愛情,即使我們非常忙,即使我們都累了,只要看到對方親切的笑容,忘記了我們的距離!我想打破一個從來沒有愛,愛,沒有永恆的分手,沒有永恆的藉口,有的是有一個永...

求論語名句英文翻譯,求論語名句英文翻譯 急!!!

du sh 原文 子曰 蓋有不知而作之者,我無是也.多聞,擇其善者而從之,多見而識之,知之次也.譯文 孔子說 有這樣一種人,可能他什麼都不懂卻在那裡憑空創造,我卻沒有這樣做過.多聽,選擇其中好的來學習 多看,然後記在心裡,這是次一等的智慧.評析 本章裡,孔子提出對自己所不知的東西,應該多聞 多見,努...