且子懼不孝,無懼弗得立,修己而不責人,則免於難翻譯?
1樓:文以立仁
且子懼喚配舉不孝和碧,無懼弗得立,修己而不責人,則免於難。」
況且(作為太子)您只需擔心(自己對君主)是否不孝,不必害怕得不到嗣立,自己修身(提高自己的修養)而不去責怪他人,就會免於患難。
懼:擔心,憂慮、害怕賣凱。
2樓:要解體成分子的人
且子懼不孝,無懼弗得兄巖滑立,修己而不責人,則免於難。
而且你害怕不孝,羨臘不要害怕不能立,修己而不責棗者備人,就免於難。
3樓:匿名使用者
出自韓非的:衛人教女。
翻譯:她的父親不檢討自己教子無方,卻只知道其財富的增加。
翻譯,力惡其不出於身也,不,必為己
4樓:知春細雨蒙
貨惡其棄於地也,不必藏於己;力惡其不出於身也,不必為己。是故謀閉而不興,盜竊亂賊而不作,故外戶而不閉,是謂大同。
翻譯:(人們)憎惡財貨被拋棄在地上的現象(而要去收貯它),卻不是為了獨自享用;(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。這樣一來,就不會有人搞陰謀,不會有人盜竊財物和興兵作亂,(家家戶戶)都不用關大門了,這就叫做「大同」社會。
其中,力惡其不出於身也,不必為己看翻譯為:(也)憎惡那種在共同勞動中不肯盡力的行為,總要不為私利而勞動。(人們憎恨在公共勞動中不出力的行為,卻不一定為自己謀私利。)
5樓:愛藍色的夢
人們擔心有力使不上啊,不,一定要為自己。
翻譯:汝其勉之!夫養不必豐,要於孝,利雖不得博於物,要其心之厚於仁。吾不能教汝,此汝父之志也。
6樓:依然故我存在
出自歐陽修的《瀧岡阡表》
翻譯:你一定要努力啊!奉養父母不一定要豐厚,最重要的是孝敬;利益雖然不能給予所有的人,但重在仁愛之心。我沒什麼可教你的,這些都是你父親的願望。
翻譯:汝其勉之!夫養不必豐,要於孝,利雖不得博於物,要其心之厚於仁.吾不能教汝,此汝父之志也.
7樓:遇沛五興學
出自歐陽修的《瀧岡阡表》
翻譯:你一定要燃中努力啊!奉養父母不一定要豐厚,最重要的是孝敬;利益雖然不能給予所有的人,但重皮拍山在仁愛之心。我沒什麼可教你的,這些都是賀盯你父親的願望。
新刑法修正案九對於職務侵佔罪江西的量刑標準
liaoning卓政 1 法定刑在五年以下有期徒刑 拘役幅度的量刑起點和基準刑利用職務上的便利,非法侵佔本單位財物,犯罪數額達到 數額較大 起點一萬元的,可以在三個月拘役至六個月有期徒刑幅度內確定量刑起點。在量刑起點的基礎上,犯罪數額每增加一千八百元,可以增加一個月刑期,確定基準刑。2 法定刑在五年...