1樓:虛懷若谷舉手之勞
從題目來看,這個問題和feel這個單詞沒有關係碼辯逗遲賣。
please find some work for the children to do。意思就是找些工作讓這些小孩子做。
也是中英語,灶伏這個表述不合理,不符合英語語境。
2樓:網友
翻譯:給這些孩子找些事情做。
這裡動詞不定式to do.是名詞work的後置定語。
3樓:彤雲愛生活
這句話仿脊尺有語病,應該備高改為:
please find some works for the children to do.
請找野攜些工作讓孩子們去做。
4樓:荊萊
您可以使用中慎翻譯的功能,直接翻譯您要翻譯的內容,非談好常方便,準賣侍敬確率也很高。
翻譯:請給孩子們找些工作做。
5樓:芝麻筍絲
可以翻譯為,請讓孩子有所作為或者請別讓孩子無所事事。
6樓:阿正正正
這句話的意思是「請找些工作給孩子們去做」。
7樓:網友
請找一些工作給孩子們做。
8樓:匿名使用者
請給這些孩子找點兒事兒做。
9樓:再遇見
請給孩子們找些工作去做。
10樓:網友
請找些事讓孩子們做。
11樓:中小學王老師
這句話的意思是:請為孩子們找點事情做。
我在做英語題時有這樣乙個句子:some photos taken by children.
12樓:網友
答:作為乙個單獨的句子,這是錯誤的。因為它不是乙個句子,而是乙個名詞短語。
但在有上下文時,它又可能是乙個正確的省略句:
what are on show in the museum?
- some photos __by the children of yushu,qinghai.
taken本題選a。
譯:在博物館裡展出的是什麼?
一些由青海玉樹的孩子們拍的一些**。
是的,過去分詞表示被動和完成。這裡是過去分詞taken by the children作後置定語,相當於定語從句:which/that were taken by the children of yushu, qinghai.
some photos taken by the children of yushu, qinghai are on show.
如果填b或c.
some photes are/were taken by the children. 倒是乙個完整的句子。但不符合對話。
人家問的是博物館裡在展覽什麼?
13樓:郝亦綠耿卉
taken是過去分詞做定語,take與photo時被動關係,所以用過去分詞。相當於定語從句some
photos
whicharetaken
bythechildren
14樓:網友
首先,你說的句子其實是乙個短語,taken by children 是過去分詞短語做後置定語,這裡的確是表被動,可以改成some photoes which are taken by children.
15樓:wower大團結
taken by children 是photo 的後置定語,表被孩子們照的**。
如果加上be動詞are. were 的話 原文就從片語變成了句子。
16樓:的確
你好,是這樣的:句子中。
taken by children
做 some photos 定語,修飾 some photos 。。do you know??
17樓:網友
好像不是吧,我英語是弱項。嘿嘿。
Please幫我解決解決這一英語題目
把句子還原成陳述句,看其中的謂語是be還是動詞,如果是be動詞,則在提問時需要把be放在句首,如果是動詞,則把do放在句首。i am catherine sun.are you catherine sun?i wear a red dress today.do you wear a red dres...
please用西班牙語怎麼表達同樣意思
por favor.表示請求 拜託,可以單獨使用也可以用在祈使句裡。和英語裡please的用法基本一致。用西班牙語怎麼表達生氣的意思?西班牙語中,enfadado是生氣的形容詞 名詞enfado furioso是暴怒 名詞furia 表示一個人生氣就是estar 形容詞。來自團隊西班牙 如滿意請採納...
有沒有描寫薄荷的作文吖!!趕用!PLEASE
薄荷飄香 糖衣,是淡藍色的。輕輕從包裝的邊角撕開,迎面撲來淡淡的幽香,把那特製的糖衣收起來,留下舌尖絲絲的清涼。喜歡薄荷糖要什麼理由?就像狗狗愛吃肉,羊兒愛吃草一樣。她說這句話時顯得義憤填膺。倒是某些原來不喜歡吃糖的同志,卻又喜歡吃 她看看我,此時我的臉上一副不知所云的表情,心裡卻暗暗地咒罵 你還說...