1樓:匿名使用者
請根據附件選項開立形式發票。
再次檢查各專案及選項,並做相關修正。
其中黃色的單元格是我們有疑問的地方。
注意:我們需旦顫要相關型號具體的樣品,如紫色的單子,白色的標識,紙箱,泡泡袋等等,尤其是成品,否則需要為此支付200rmb。(這句原文是問句,我感覺是跟你們確認費用)
並且如果成品跟我們要求的不同,我們不會支付任何費用。
實際上貴工廠是我們需要為樣品付費的幾個工廠之一(抱怨貴公司對樣品收費),傑西卡會跟你解釋我們的政策和我們如何同大的**商合作。
*是外貿客戶吧,不太清楚產哪遲纖品,以上翻譯李仿供參考***
2樓:網友
基於連線的選項,請發出皮。
敬請仔細檢查的專案和方案,並進行更正。
這兩個黃色的細胞是我們的問題。
注:我們需要我們的模型的孝蠢精確樣本。我的意思是「精確」之類的紫色板和白色標誌,紙箱和氣泡袋。
究竟最終產品,否則有什麼需要支付在200rmp是什麼絕鎮?而如果最終乙個不按我們的需要第二個證據,我們將不會支付了。
其實你是為並慎粗數不多的工廠,我們付樣品之一。傑西卡可以解釋我們的政策,我們怎麼辦大**商。
親,幫忙翻譯一下啦
3樓:危霜季湛霞
1、永遠不要把早餐是乙個能量助推器,當你需要度過一天的時間時。
2、如果你在工作時需要在**里長時間交談,那麼你應該避免坐在同乙個地方。相反地,你應該在辦公室裡一邊打**,一邊來回走動。
3、您需要創造乙個精神狀態去遵守所有身體活動的規則,併為自己設定乙個完美的飲食規律。你的腦袋也許總是會告訴你如何進行你的飲食和活動計劃,但活動次數也許會根據你的身體決定,如感覺到懶惰並且想退出。既然這樣,你就需要自制力去讓自己運動。
是的,這也沒什麼錯,你也可以給自己一些甜點,當你迫切想要時。在長期坐著工作的情況下**,從來沒聽說這是件簡單的事,對嗎?
自己翻譯的,望~
幫我翻譯一下好麼,謝謝
4樓:網友
第一句:for them(對他們) this is a major operation(這是乙個重要的活動) which involves(涉及、牽涉) considerable planning(周詳的計劃)
整合:對他們而言,這次的活動是乙個需要周詳計劃的重要活動。
第二句:the latest(那些最新的) exhibitions(展覽) ,films(電影),or plays(表演) are only a short bus ride away(僅一小段路程遠)
整合:要看那些最新的展覽、電影或者表演,僅一小段路程遠。
分析:only a short bus ride away要拆分,也是這樣only a short(僅一小段)和bus ride(駕公車,既坐公車)和away(這裡是距離的意思,··遠)字面翻譯成:僅一小段坐公交的路程。
第三句:as many of the exotic(異國的) items(物品) as they can carry(搬、運、拿)
先分析:1、as···as···can盡···可能;兩個as不能分開翻譯,先得搞清楚這個,不然翻譯必錯。2、這句子不完整。
整合:他們能拿得了的儘可能多的異國物品。
5樓:都市臨江仙
意譯:這是乙個專案,需要充分的計劃。
第二個的only a short bus ride 是一起的,是乘巴士很近。away是指away from (there)
第三個是指帶很多國外來的物品。
幫我翻譯一下好麼,謝謝
6樓:大海
是倒裝。 誰欣賞所有的這些。/欣賞所有這些的那些人。
親們誰懂韓文能幫我翻譯一下謝謝!會好評的
前兩段有點模糊,這是後面兩段的 近來最值得高興的是我找到了生活的目標。也曾經有過去做製片人的野心。現在覺得那只是放棄舞臺的另一種形式而已。因為覺得已經不會再有適合我的舞臺了,所有就稍作妥協去製造舞臺。但是現在我還是希望將演員作為我人生最後的樣子。在韓國女性作為演員終老是不容易的。我最近比任何時候都要...
希望有懂得日文的親們幫我翻譯一下這個是什麼意思。非常感謝
日文 貓 除貓外還有別的意思,如三絃琴,藝妓等。因此可能是 終於下了決心!不論發生什麼都不動搖!決定 下週去買三絃琴。好不容易下定決心了!不論發生什麼我都不會動搖的!下週去買只貓吧。是暗示與她分手的背景吧。終於下定決心了!不論發生什麼都不會動搖的決心!下週要去買貓。希望有懂日文的親們幫我翻譯下這個是...
請幫我翻譯一下,學霸們謝謝,學霸,幫我翻譯一下謝謝,!
wuyifan,這是amy.嗨,見到你很高興!你來自 我來自英國。吳一凡,這是ann 很高興見到你,你來自 我來自英國 左邊上句 吳一凡,這是艾米。右邊 嗨,見到你很高興。你來自哪?左下 我來自英國。等下,我回答了你一會兒採納我喲 吳亦凡,這是amy。我來自英國 看不清,再拍一張行嗎 學霸,幫我翻譯...