1樓:匿名使用者
羊肉沒吃到,反惹一身騷打不著狐狸反惹一身騷
有一句古話 是什麼惹一身騷來?
2樓:匿名使用者
打不成狐狸,惹了一身騷
打不成狐狸,惹了一身騷 : 狐狸狡猾不易捉,人倒易被騷味所薰。謂不易成功,反易吃虧,不上算。打不成狐狸,一作「逮不住黃鼠狼」。類似的: 打不掉蜂窩,反被螫了手。
3樓:匿名使用者
狐狸沒逮著 反惹一身騷
4樓:龍爹鼠仔
**有好幾個版本,狐狸沒逮到,惹來一身騷。羊肉沒吃到,惹來一身騷。
5樓:傲雪天歌
偷羊沒偷到(想吃羊肉,抓羊沒抓到)反而一身都是羊身上的騷味。與「偷雞不成蝕把米」一個意思
6樓:匿名使用者
吃力不討好,反倒惹得一身騷
7樓:山城傳
羊肉沒吃到,反倒惹得一身騷
8樓:
羊肉沒吃到,反惹一身騷
與偷猩不成反到惹了一身騷的句子相似有哪些
9樓:滄海半杯
偷雞不成蝕把米、
賠了夫人又折兵、
偷壓不成反被壓
調戲不成反被jian
畫虎不成反類犬
10樓:平常心新號
偷雞不著蝕把米
【拼音】:tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ【解釋】:俗語。雞沒有偷到,反而損失了一把米。比喻本想佔便宜反而吃了虧。
【出處】:清·錢彩《說岳全傳》第二十五回:「這艄公好晦氣,卻不是偷雞不著,反折了一把米?」
【示例】:我們白跑了一趟,~,就是了。★葉聖陶《一個練習生》
【近義詞】:偷雞不成反蝕把米
【語法】:作賓語、定語、分句;用於有壞心的人
本來想解決卻惹來一身麻煩
11樓:百度使用者
你的電腦應該是驅動沒裝好,你點我的電腦~屬性~硬體~裝置管理器~看一下有沒有沒裝好的驅動(就是前面有?!號的東西).,如果是有的,你就把驅動裝上去就ok了(至於你怎麼找驅動,就要看你有沒有儲存好機子自帶的光碟了,如要沒有下個硬體精靈自己研究吧), 還有本地連線連線不上,就是網路都不通,你怎麼可以上**的????
不可能的,你是不是有雙網絡卡一個連了一個沒連呀,不過這幫不了你了,你說的不夠清楚,實在是搞不懂
「空叫惹的一身騷」前面那句是什麼?
12樓:雅默幽寒
羊肉沒吃到---「空叫惹的一身騷」
偷羊沒偷到(想吃羊肉,抓羊沒抓到)反而一身都是羊身上的騷味偷雞不成蝕把米
喻指付出了代價卻沒有成功反而還丟失了某些東西或面子和「陪了夫人,又折兵」是一個意思
有一句話叫「 ,反到惹得一身騷」前半句是什麼?
13樓:匿名使用者
前半句是:羊肉沒吃到。
整句話是:「羊肉沒吃到,惹得一身騷」。
釋義:花費了很久的功夫和努力,沒有吃到羊肉,反而沾染到羊身上的羊騷味。
這是一句民間的俗語,人們通常用它來暗喻付出了代價最終卻沒能成功或者沒能達到預想的結果,反而丟失了某些東西或者面子。
14樓:蹀躞少
羊肉沒吃到,反惹一身騷
15樓:九宮八卦封印陣
羊肉沒吃到,惹得一身騷
16樓:煮雪焚琴
羊肉沒吃到,放到惹得一身騷
惹了一身騷是什麼意思?
17樓:匿名使用者
意思是惹上了麻煩,大多數指的是沒有得到理想的地步,反而適得其反。
18樓:東方落雲
自己做某件事情,結果招來別人一頓罵,或者產生了能讓別人說自己的不是的情況,弄得自己很尷尬
什麼什麼?反倒惹得一身騷
19樓:匿名使用者
羊肉沒吃著,惹得一身騷。有時通俗一點說」羊肉沒吃成,反惹一身騷「
「空叫惹的一身騷」前面那句是什麼?
20樓:
「空叫惹得一身騷」的前一句是:
羊肉沒吃到,空叫惹的一身騷。
釋義:偷羊沒偷到(想吃羊肉,抓羊沒抓到)反而一身都是羊身上的騷味近義句:偷雞不成蝕把米
喻指付出了代價卻沒有成功反而還丟失了某些東西或面子和「賠了夫人,又折兵」是一個意思。
出處:劉紹棠《十步香草》三六:「你 怕吃了羊肉惹一身騷,那就穿針引線,保媒 拉縴,給她這個冷灶找一根燒火棍。」
21樓:你若喜歡陳怪人
1、羊肉沒吃到,「空叫惹的一身騷」。
2、有時通俗一點說」羊肉沒吃成,反惹一身騷「2、知識延展:肉是指從羊身上得出的肉,古時稱為羖肉、羝肉、羯肉,為全世界普遍的肉品之一。羊肉肉質與牛肉相似,但肉味較濃。
羊肉較豬肉的肉質要細嫩,較豬肉和牛肉的脂肪、膽固醇含量少又可補身體。
用字或者一句話概括成熟最好一句話
淨 靜 敬 競 勁 文明禮貌突出一個 禮 力爭上游突出一個 贏 強身健體突出一個 健或康 字。小兒科 禮 進 壯。當你不再幼稚,不再孩子氣,不再無理取鬧的時候,你就成熟了 一句話概括好的成語典故,像這樣 約法三章 秦王投降後,劉邦為安定民心,宣佈利民的三條約法,受百姓擁護 用一句話來概括好的成語典故...
送朋友一句話,送給好朋友一句話
1 煩惱,若你不想讓它纏著你,它肯定纏不住你,快樂的心態,懂得放棄,你才會擁有快樂!2 匆匆的生命有限的人生,不允許我四面出擊,分散自己的時間和精力。在大好時光中忙忙碌碌終無所為。3 我們都是平凡人,都有著無奈,都有著委屈,都有著難過,都有著悲痛,都有著害怕,都有著迷茫,都擁有的命運之神所佈下的一切...
準確翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯
有些人認為大學應當提供和未來職業相關的知識技能,但是另一些人認為大學的真正功能是純粹的提供知識。一般來說for its own sake就是指某某東西的本身,為知識本身提供一個可接觸的途徑。其實就是純粹的提供知識 我覺得您說的那個翻譯有不恰當的地方哦,文中沒有任何體現出 感興趣的 的字眼,這個有點瞎...