1樓:樑晞
有些人認為大學應當提供和未來職業相關的知識技能,但是另一些人認為大學的真正功能是純粹的提供知識。
一般來說for its own sake就是指某某東西的本身,為知識本身提供一個可接觸的途徑。其實就是純粹的提供知識
我覺得您說的那個翻譯有不恰當的地方哦,文中沒有任何體現出「感興趣的」的字眼,這個有點瞎編的嫌疑。。
2樓:匿名使用者
有些人認為大學應該提供跟以後工作生涯所能掛鉤的應用知識和技巧,其他人認為大學真正的職能是學習如何獲取知識.
3樓:恩很累
有些人認為大學應該提供的知識和技能與未來的職業生涯;其他人認為真正的功能,大學是使獲取知識本身。
4樓:匿名使用者
有些人認為大學是為學生未來的生涯傳授知識和技能的,還有人認為大學的起的實質作用只是一種傳授只是的一種渠道~!
一句話用英語怎麼翻譯
5樓:小華心
要結合語境的,如果說前面說了很多,最後總結了來了句「一句話」。那你就說in a word,to sum up,all in all,in conclusion
單純的「一句話」翻譯 a sentence
6樓:風中篤行
【譯文】in a word;in short
如果是指的一個句子:a sentence
7樓:匿名使用者
應該是,a word
比如:i take my word 我說話算話。
8樓:我還
one sentence
英語翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯
a crop of 從a.of 判斷,crop 是量詞,表示 大批的,大量的,同 enormous large numbers of 大量。這句話意思是 明年畢業的這 回一大批高中畢業生於2009年秋季到 答牛津大學報道.crop of翻譯為 一批,一群,大量的 當大量的下一屆高中畢業生在2009年...
一句話英語翻譯,英語翻譯一句話
adin advise instructions1.請指示我是否應該接受此項提議。please advise suggest to me whether i should accept the offer.2.請指示我們用何法將約櫃送回原處。make known to us how we shoul...
翻譯一句話,高手來 來翻譯一句話,翻譯高手來
當kidlink 由貢獻者使用創造性的工作,將被相信由列出貢獻者的名字 nickname,年齡 性別和國家,以工作,作為mouseover 或用其它明顯的方式,根據型別藝術品。當kidlink使用投稿人的創作作品時,將通過在 中列出投稿人的姓 暱稱 性別和國家的方式給予投稿人一定信用度。投稿人的作品...