1樓:匿名使用者
a crop of 從a...of 判斷, crop 是量詞,表示 大批的,大量的,同 enormous ,large numbers of 大量。這句話意思是:
明年畢業的這
回一大批高中畢業生於2023年秋季到
答牛津大學報道...
2樓:匿名使用者
crop of翻譯為 一批,一群,大量的
當大量的下一屆高中畢業生在2023年秋來到牛津大學的時候
3樓:罌粟
贊同第一位回答者的「a crop of 一批的意思」。。。讓我也學到了,謝謝~
4樓:葉子紫
當大量的高中畢業生在2023年秋季到達牛津大學的時候。
crop of high-school guaduates 這裡翻譯為大量的高中畢業生。
希望我的回答能夠幫到你。
5樓:匿名使用者
當下一屆的一批高中畢業生在2023年秋季來到牛津大學時.....
6樓:手機使用者
crop of high-school guaduates
農業高中的畢業生
7樓:匿名使用者
as it says, love is an eternal theme. 英語名言--關於愛 where there is great love, there are always miracles. **
有真愛存在,**就有奇蹟。
一句話用英語怎麼翻譯
8樓:小華心
要結合語境的,如果說前面說了很多,最後總結了來了句「一句話」。那你就說in a word,to sum up,all in all,in conclusion
單純的「一句話」翻譯 a sentence
9樓:風中篤行
【譯文】in a word;in short
如果是指的一個句子:a sentence
10樓:匿名使用者
應該是,a word
比如:i take my word 我說話算話。
11樓:我還
one sentence
"最近,網上很火的一句話"用英語怎麼翻譯?
一句話英語翻譯
12樓:普羅旺斯
後三個名字應該翻譯為:「過去之靈」(the ghost of christmas past )、「現在之靈」(the ghost of christmas present) 、「未來之靈」(the ghost of yet to ***e )
查爾斯狄更斯的《聖誕頌歌》(1843)是一個完整的四鬼鬼故事:雅各布 · 馬利
和過去之靈,現在之靈,未來之靈。
13樓:匿名使用者
charles dickens『 a christmas carol(1843)is a ***plete ghost story with four ghosts:jacob marley and the ghost of christmas past ,christmas present and christmas yet to ***e
查爾斯狄更斯的聖誕
頌歌(1843)是一個完整的四鬼鬼故事:雅各伯馬利和昔日聖誕節幽靈,聖誕禮物和聖誕來臨
14樓:匿名使用者
一個完整的查爾斯 · 狄更斯聖誕 carol(1843)is 鬼故事與四個鬼魂: 雅各布 · 馬利和鬼魂的聖誕過去、 目前聖誕和聖誕節尚未來到。
15樓:沙漠
查爾斯•狄更斯的《聖誕頌歌》(1843)是一個完整的鬼故事和四個鬼魂:雅各馬利和聖誕節幽靈過去了,聖誕禮物和聖誕然而來。
一句話英語翻譯,英語翻譯一句話
adin advise instructions1.請指示我是否應該接受此項提議。please advise suggest to me whether i should accept the offer.2.請指示我們用何法將約櫃送回原處。make known to us how we shoul...
準確翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯
有些人認為大學應當提供和未來職業相關的知識技能,但是另一些人認為大學的真正功能是純粹的提供知識。一般來說for its own sake就是指某某東西的本身,為知識本身提供一個可接觸的途徑。其實就是純粹的提供知識 我覺得您說的那個翻譯有不恰當的地方哦,文中沒有任何體現出 感興趣的 的字眼,這個有點瞎...
召喚英語達人,翻譯一句話
i am suffering every day,but i never regret my choice.even if another clean slate.i still love you in the quiet it s my choice.i feel sad every day no...