懂英語的人幫幫翻譯一句話

2022-07-28 03:05:16 字數 1221 閱讀 1964

1樓:匿名使用者

我覺得應該是:「我願意接納你為我做的一切,但是你卻是我不該愛的人」這裡面有隱藏的單詞,不能根據它沒有提供的單詞來混淆原意~

2樓:匿名使用者

我不得不承認你是萬能的,但你並不是我應該愛的人

3樓:

我承認你很有才華,但你不是我該愛的人.

4樓:楓葉思璐

應該是 我不能,我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人!吧

5樓:

我想是"我不能,我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人!"

6樓:奔小康之

我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人

7樓:小紅帽的爺爺

我不能,我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人!

8樓:匿名使用者

諺語 大概意思是 "我不能,我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人!"

表達想愛而不能愛的感覺~謝謝

9樓:

我竟然容忍你到現在,你是我不該愛的人。

10樓:

我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人

用金山詞霸查!

11樓:匿名使用者

我想承認,你可以,但你是人,我不應該愛 我上谷歌查的,

12樓:

我不能,我怎麼會願意承認,你是我不該愛的人!

是張信哲《從開始到現在》的一句歌詞

13樓:覌弈山人

i would like to admit how you can , you are the person who i shouldn't love

我願意容許如果你能。你是誰shouldn't 愛。

中間的詞不會了

14樓:匿名使用者

我怎麼能忍心承認,你是我不該愛的人

是目前翻譯最好的 呵呵~~~

15樓:瘋狂無者

哎,一句很好的詞都成什麼樣了!

16樓:我是鮑田的

張信哲《從開始到現在》的一句歌詞

17樓:

douhuidaodehao

一句話英語翻譯,英語翻譯一句話

adin advise instructions1.請指示我是否應該接受此項提議。please advise suggest to me whether i should accept the offer.2.請指示我們用何法將約櫃送回原處。make known to us how we shoul...

英語翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯

a crop of 從a.of 判斷,crop 是量詞,表示 大批的,大量的,同 enormous large numbers of 大量。這句話意思是 明年畢業的這 回一大批高中畢業生於2009年秋季到 答牛津大學報道.crop of翻譯為 一批,一群,大量的 當大量的下一屆高中畢業生在2009年...

準確翻譯一句話,一句話用英語怎麼翻譯

有些人認為大學應當提供和未來職業相關的知識技能,但是另一些人認為大學的真正功能是純粹的提供知識。一般來說for its own sake就是指某某東西的本身,為知識本身提供一個可接觸的途徑。其實就是純粹的提供知識 我覺得您說的那個翻譯有不恰當的地方哦,文中沒有任何體現出 感興趣的 的字眼,這個有點瞎...