1樓:日夜顛倒衣服給
一個是口語表達,一個是書面表達,如果在英語課文,或者作文,都要用mother。親,我的回答滿意嗎,如果不懂可以繼續追問哦!
2樓:shenss尊
第一個是口語,第一個是書面用語比較正式
3樓:飄草悠悠
沒多大區別。
自己的媽媽可以叫mum,更親切。其它人的母親叫mother。
一般在書面語用後者比較多。
4樓:匿名使用者
mon和mother是不同意思。
mum和mother才是同意思,不過mum更親切。
mon是星期一(monday)的短寫。
5樓:暗夜之神丶
就是比如說mother是漢語裡母親的意思,而mom就是在家喊的媽,娘之類的意思
6樓:晨露暮如霞
只有自己才可以稱呼媽媽為mon,
7樓:啦啦啦母雞不計
沒什麼區別,只不過mon是口語,mother是正式叫媽媽的語言
8樓:尋
前者更口語化,生活化
9樓:禕
前者口語 後者較書面
10樓:放棄了抉擇
一個比較長。一個比較短
11樓:匿名使用者
mother是比較正式的
mon是口語,比較生活化
m0ther的意義,翻譯過來是什麼意思?
12樓:心中的婧
mother 英['mʌðə(r)]
美[ˈmʌðɚ]
n. 母親,媽媽;女修道院院長;大娘
vt. 像母親般地照顧;養育;溺愛
名詞複數:mothers
[例句]the children lost their mother.
孩子們失去了母親。
英文mum和mother都是媽媽的意思,可為什麼用法不一樣?
13樓:匿名使用者
在英文裡mum和mother的用法很講究,介紹媽媽的時候要用mother
14樓:匿名使用者
中文母親和媽媽的意思也一樣用法也不同這是語言的文化書面語 口語 等等
15樓:匿名使用者
口語和書面語之分正如我們中文中的媽媽與母親用法一樣
16樓:匿名使用者
mum是口語,很親切。mother 是書面語,
M0ther每個單詞是什麼意思,m0ther的意義,翻譯過來是什麼意思?
mother 英 m?e?r 美 m?e?n.母親,媽媽 女修道院院長 大娘vt.像母親般地照顧 養育 溺愛名詞複數 mothers 例句 the children lost their mother.孩子們失去了母親。m0ther的意義,翻譯過來是什麼意思?mother 英 m r 美 m n.母...
設m和n為大於0的整數,且3m 2n
因為 3,2 225 所以m 5 2 3,2 t,n 110 3 3,2 t即m 5 2t,n 105 3t 其中m 5,n 110是一組特解 1 m和n的最大公約數為15 n的可能值為15,30,45,60,75,90,105此時m分別為65,55,45,35,25,15,5當m 15,n 90滿...
m比npn不等於0當m一定時n和p成什麼比例急急
反比例,即np 一個常數 反比啊m n p m pn m一定時,p越大n越小 所以成反比!p rou 和v,m成什麼比例聽物理課外老師 通常說什麼和什麼成什麼比例,那麼這兩個兩都是變化的,而p rou 是物質的自身的屬性,是不隨質量或體積變化的,所以不能說p rou 和m成正比,也不能說p rou ...