我對你這樣。這句話用英文怎麼說,我這樣說對嗎用英語怎麼說

2021-03-04 01:52:52 字數 4437 閱讀 1806

1樓:**ile曦曦

i treat you like this

我這樣說對嗎 用英語怎麼說

2樓:匿名使用者

am i right saying this way?

is it right for me to say(或saying) this way ?

3樓:↘情人

is it right by saying this way?

4樓:匿名使用者

i say so, yes or no?

「你怎樣對我,我就怎樣對你」,這句話用英文怎麼說?

5樓:home我是逗逗呀

i treat you just as the way you treat me.

2.you do for me, and i will do for you.

3.i will treat you in the way you treat me.

4.i will treat you as what you treat me.

5.you do for me, and i will do for you.

6.how do you to me, i am to you on how to

我暗示你了~這句話用英語怎麼說?謝謝

6樓:我的最愛

不好,imply表示暗示的時候主語一般是物,現象,比較抽象的東西比如her letter imply that she wish to meet you

freedom does not necessarily imply responsibility

你可以這樣說 i gave you a hint

7樓:

i gave you a(the) hint.會更好imply 一般後面不直接跟人。一般這樣用:

he implied that you were all wrong.

他暗示你們都錯了。

drama implies conflict.

戲劇必有衝突。

his words implied displeasure.

他的話暗示出他很不高興。

8樓:

你說的是對的哈!!

很好,很強大

你對我好,我便對你更好! 這句話用英文怎麼說?

9樓:匿名使用者

you are good to me,i will double to you!

10樓:匿名使用者

if you be good to me, i will do the same.

11樓:匿名使用者

if you treat me well, i will treat you better

「你不會再遇見第二個我" 這句話用英文怎麼說?

12樓:匿名使用者

you will not meet another one like me.

你再也不會遇到一個像我這樣的人了.

第二個我?我感覺你是想說「第二個像我這樣的人了」,所以就翻譯了上面的話。

13樓:匿名使用者

翻譯:you will never have the chance to encounter another me.你不會有機會遇到另一個我

14樓:匿名使用者

you will not meet another me.

15樓:匿名使用者

you are not supposed to meet another me.

16樓:妮妮

i am the last one you have met.

我很煩你! 這句話用英語怎麼說?

17樓:小粽子巴巴

我很煩你的英文: i'm so bored with youbore 讀法  英 [bɔː]  美 [bɔr]1、vi. 鑽孔

2、vt. 鑽孔;使煩擾

3、n. 孔;令人討厭的人

短語:1、bore hole 鑽孔;炮眼

2、bore diameter 孔徑,內徑3、full bore 貫眼;等徑孔道;全孔射擊4、tidal bore 湧潮,怒潮;潮津波5、bore out 鑽孔;證實;顯出

詞義辨析:

bored, boring, dull這幾個詞的詞意有區別:

boring是bore的現在分詞轉化成的形容詞,表示「令人厭煩的」,主語可以是人,也可以是物;

bored是bore的過去分詞轉化成的形容詞,表示「感到厭倦的」,主語通常是人;

dull指物意為「乏味的,無趣的」,指人意為「愚笨的,遲鈍的」。

詞彙搭配:

1、easily bore 鑽起來容易

2、bore on 前進

3、bore by 使…厭煩

4、bore to 厭煩到某種程度

5、bore with 對…感到厭煩

18樓:匿名使用者

英文中會這樣說:

1、leave me alone. 直譯是讓我一個人待著,但一律翻譯成「你很煩;離我遠點」。

2、最狠的說法,建議輕易不要說,尤其是對外國人: go get a life! 大概可以理解為不要在以我為中心,活你自己的生活去。

這句話是非常非常傷人的,是很嚴重的用法,所以一定要慎用。

3、你也可以直接罵他loser。或說you are annoying!

說明:英文中很少直接說「你很……」來表達不滿,用以上提供的用法會更地道。

19樓:匿名使用者

i have been bored with you.

20樓:匿名使用者

i've had enough of you

i'm so over you

21樓:卟要蘺開

i have been bored with you.

這個比較好的..厭倦

22樓:英鎊加美圓

i'm tired with you

23樓:匿名使用者

you are so bored

24樓:

i'm sick of you.

"你覺得我會相信嗎?"這句話用英文怎麼說?

25樓:落月搖琴

樓主你好!由於這句話沒有語境,所以不同的語氣就會有不同的理解和暗示。

(1)你覺得我會相信嗎?(暗示:我怎麼可能相信這樣的無稽之談呢?)

譯文:do you think i'd believe it?

其實,語氣中已經隱含了這樣的資訊:don't expect me to believe you!別指望我會相信你(或你的鬼話連篇)。

備註:由於樓主沒給出賓語,所以句子裡「相信」的物件是「it事情」還是「you人物」就要根據你的語境來選擇了。

(2)直接暗示(言外之意:如果你以為我會信,那就大錯特錯了!)

譯文:you don't expect me to believe that, do you?

你不是以為我會相信吧?

(3)如果沒有暗示,直接表達就是:

譯文:do you think i'd believe a story like that?

你以為我會相信這樣的謊話?

備註:story在句中意思為瞎編的東西,謊言。

26樓:匿名使用者

you think i will buy that story?

27樓:匿名使用者

do you think i believe it?

28樓:匿名使用者

do you think that i will believe?

29樓:匿名使用者

do you think that i belive?

30樓:宸繯

do you really think that i will believe it?

31樓:記憶裡的足球

you think i will believe this?

32樓:了用使人有

are you kidding?

我沒有忘記這句話用英文怎麼說,「你怎樣對我,我就怎樣對你」,這句話用英文怎麼說?

i didn t forget 你怎樣對我,我就怎樣對你 這句話用英文怎麼說?i treat you just as the way you treat me.2.you do for me,and i will do for you.3.i will treat you in the way yo...

你吃飯了嗎?這句話用英文怎麼說, 你吃飯了嗎 用英語怎麼說

ufo咯熱咯go樓下三一重工你有 你吃飯了嗎?用英語怎麼說? 芬蘭堪書院 他的英文是 did you eat food 你吃飯了嗎?did you eat your breakfast,lunch,dinner 生活中,問這類問句就用一般過去時行了.很少聽到有人用完成時問這類問題. did you ...

這句話用日語怎麼說,你帶我去。這句話用日語怎麼說?

夢 會 夢 日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 一番夢見 我覺得是這樣的。考 多分 一番想像 如果是這樣的話 這句話用日語怎麼說 日語 言葉 如果是這樣的話,可以翻譯成 我既不不瞭解你,也不瞭解你對我的看法 想法 私 君 考 方 分 君 理解 或者 我不但不瞭解你對我...