1樓:匿名使用者
あれは夢でも會えないじゃないか
あれは夢でもあえないではありませんか
2樓:芥末日語學習
日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~
3樓:妖精の大爺
それは一番夢見てはいけないことかもしれません。
我覺得是這樣的。
4樓:匿名使用者
ゆめでも考えられないかもしれません。
5樓:曉曉de幸福
多分あれは一番想像でもできないことだ。
【如果是這樣的話】這句話用日語怎麼說
6樓:匿名使用者
日語:だとしたらこの言葉は。
如果是這樣的話,可以翻譯成
我既不不瞭解你,也不瞭解你對我的看法(想法)私にとっての(君)の考え方がよく分からないだけでなく、君のこともよく理解できない。
或者:我不但不瞭解你對我的看法(想法),也不瞭解你。
君の事だけでなく、私にとっての(君)の考え方もどうも分からない。
7樓:匿名使用者
それなら:表示以對方所受的話為條件,如果是這樣的話。。
それなれば:表示如果變成這樣的話。。
そうすれば:表示如果這樣做的話。。
你帶我去。 這句話用日語怎麼說?
8樓:曉龍修理
私も連れてください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「持つ、取る、持つ、つかむ」です。物を手で取ったり、受け取ったり、人や物をどこかに移すことです。
「飲む、飲む、飲む、飲む、入れる」「受ける、持つ、買う」と文脈に応じて柔軟に訳せます。と見なす「費用」「記録、量取り」「撮影」。
例句:孔子の曰は脣の角を動かしました。陰で「七番墓地、三零二號墓地に連れて行ってください。」
孔子曰抽動了一下脣角,陰陰森森的說了句「麻煩你帶我去七號墓地,三零二號墳頭」。
近義詞:私を連れて行ってください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「運送」「転送」で、人自身が持って、運んで、持って、抱擁して、揹負って、擔ぐことができます。また、人が家畜を使役したり、飛行機や自動車などの交通手段を使って、あるものを一方的に別の場所に運んでいくこともできます。
この解をする時
例句:南宮先輩、幽霊がよく出る墓に連れて行ってもらいたいです。今夜は幽霊遊びに來ます。
南宮前輩我想讓你帶我去趟幽靈經常出沒的墳地,今天晚上我們來個耍鬼。
9樓:匿名使用者
看要具體表示什麼意思,如果是帶路就是 案內してください、如果是帶上你的話就是,私も連れてください
10樓:匿名使用者
私を連れて行ってください」
11樓:一光年
瓦塔西哦次勒deiyiku
你的品味很好。這句話用日語口語怎麼說
你的品味很好 是日語的外來語。英語的sense 意思是感覺,品味,欣賞能力。喲西。你的品味大大滴好。味解 良 or 再給我一杯酒。這句話用日語口語怎麼說?一杯 再來一杯,一般在說這句話的時候都是說再來一杯的,對話前已經確定了喝什麼東西了 您好,很高興為您解答。酒 一杯 你是個傻子這句話用日語怎麼說?...
名不虛傳這句話用日語口語怎麼說
名実相適 或 名実相伴 以上兩個都可以 名 知 通 日語 好棒 或者 很好 怎麼說,口語.日語好棒發音 si go yi 日文寫作 或者 意思是厲害版 沒想到竟然如些之強。權發音要點 發音要點講解 1 2 竟然。yoshi 好 bai yoku yatta 幹得du好zhi yaru jya 不錯嘛...
這句話該怎麼說啊,這句話用英語該怎麼說啊?
首先,專業是major,這才是大學裡面那種學科專業的專業。而決不能是professional,因為professional courses意思是職業培訓,那種針對某種特定工作的專門技能的課程。如果是陳述一個可能性的事實 i will take major courses if i meet thei...