1樓:匿名使用者
太平廣記》第一卷·卷六二·女仙七·秦時婦人
秦時婦人(出《廣異記》)
唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多
權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此
山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋
中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"
婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何
者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善
數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人云:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我
等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧
,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去
,則迷不知其所矣。
[譯文]
唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。
雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。
到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:
"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!
"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:
"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?
"法朗就詳
細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。
"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。
她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?
"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。
當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。
草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。
文言文《秦時婦人》原文及翻譯
2樓:u愛浪的浪子
不是《秦時婦人》是《秦時夫人》
原文:唐開元中,代州都督以五臺多
客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。
幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。
更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?
"僧曰:"我人也。"婦人笑雲:
"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。
佛須擯落形骸,故爾。
"因問:"佛是何者?"僧具言之。
相顧笑曰:"語甚有理。"復問:
"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善數四。
僧因問:"此處是何世界?"婦人云:
"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。
此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。
及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。
譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。
有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。
走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。
到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:
"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!
"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:
"我侍奉佛,侍奉佛必須剃光頭髮,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?
"法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。
"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。
她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?
"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。
通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。
3樓:零亂
太平廣記》第一卷·卷六二·女仙七·秦時婦人
秦時婦人(出《廣異記》)
唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多
權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此
山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋
中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"
婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何
者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善
數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人云:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我
等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧
,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去
,則迷不知其所矣。
[譯文]
唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。
雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。
到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:
"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!
"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:
"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?
"法朗就詳
細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。
"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。
她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?
"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。
當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。
草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。
4樓:匿名使用者
《秦時婦人》
唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多
權竄山谷。有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此
山,遂尋洞入。數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋
中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:"汝乃何人?"僧曰:"我人也。"
婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。"因問:"佛是何
者?"僧具言之。相顧笑曰:"語甚有理。"復問:"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善
數四。僧因問:"此處是何世界?"婦人云:"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我
等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧
,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。及至代州,備糧更去
,則迷不知其所矣。
[譯文]
唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。
雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。
到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:
"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!
"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:
"我奉事佛,佛必須貶降形骸,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?
"法朗就詳
細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。
"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。
她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?
"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。
當初吃草根,得以不死。來到這裡也不知道年歲,也沒有再到人間。"於是她們就把法朗留下,用草根養活他。
草根澀,根本不能吃。法朗在這裡住了四十多天,就暫時告辭出去,到人間去尋找糧食。等到他到了代州,準備好糧食再去時,卻迷失了道路,不知道那個地方在哪兒了。
5樓:匿名使用者
原文:唐開元中,代州都督以五臺多客僧,恐妖偽事起,非有住持者,悉逐之。客僧懼逐,多權竄山谷。
有法朗者,深入雁門山。幽澗之中有石洞,容人出入。朗多齎乾糧,欲住此山,遂尋洞入。
數百步漸闊,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有婦人,並衣草葉,容色端麗。見僧懼愕,問雲:
"汝乃何人?"僧曰:"我人也。
"婦人笑雲:"寧有人形骸如此?"僧曰:
"我事佛。佛須擯落形骸,故爾。
"因問:"佛是何者?"僧具言之。
相顧笑曰:"語甚有理。"復問:
"宗旨如何?"僧為講《金剛經》。稱善數四。
僧因問:"此處是何世界?"婦人云:
"我自秦人,隨蒙恬築長城。恬多使婦人,我等不勝其弊,逃竄至此。初食草根,得以不死。
此來亦不知年歲,不復至人間。"遂留僧,以草根哺之,澀不可食。僧住此四十餘日,暫辭,出人間求食。
及至代州,備糧更去,則迷不知其所矣。
譯文:唐朝開元年間,代州都督因為五臺山客僧多,恐怕妖偽之事發生,就下令把沒有度牒的和尚,全部趕走。客僧害怕被驅逐,大多暫時逃避到山谷中去。
有個叫法朗的和尚,逃進雁門山深處。雁門山深澗當中有個石洞,能容納人出進。法朗就多帶乾糧,想要住在這座山裡,於是他就尋找洞口進去了。
走了幾百步之後,那裡漸漸空闊了。
到了平地,踏過流水,渡過到另一岸,那裡太陽、月亮都很明亮。又走了二里,到一個草屋中,草屋中有女人,穿著草葉,但容顏端莊秀麗。她看見和尚,害怕而又驚訝,就問和尚說:
"你是什麼人?"和尚說:"我是人啊!
"女人笑著說:"難道有這樣形骸的人嗎?"和尚說:
"我侍奉佛,侍奉佛必須剃光頭髮,所以這樣。"她又順便問:"佛是幹什麼的?
"法朗就詳細地說給她聽。女人們互相看了看,笑著說:"他的話很有道理。
"又問:"佛教的宗旨如何?"法朗就給她們講解《金剛經》。
她們聽了再三再四稱讚叫好。法朗就問她們:"這個地方是個什麼樣的世界?
"女人說:"我們本來是秦時人,隨著蒙恬修築長城。蒙恬多使用婦女,我們忍受不了那樣的折磨,就逃避到這裡。
通過秦時夫人對生活的認識,告訴人們一定要珍惜平常而美好的生活。
文言文翻譯,文言文翻譯的方法
譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就晒太陽,睡懶...
文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯
文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...
文言文譯文,文言文翻譯的方法
譯文 秦惠王把自己的女兒嫁給燕太子為妻。這一年,燕文侯去世,太子即位,稱為燕易王。易王剛繼位,齊宣王乘著燕國有喪事,發兵進攻燕國,奪取了十城。燕易王對蘇秦說 以前先生您到燕國,先王資助您去見趙王,於是約定六國合縱。現在齊國先進攻趙國,其次就輪到燕國,因為您的原因讓天下恥笑,您能為燕國取回被侵佔的土地...