寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來的英文翻譯

2021-03-04 00:23:18 字數 1519 閱讀 5092

1樓:

sharp edge of a sword ***es out from grinding, and plum blossom's fragrance ***es from the bitter cold。

2樓:匿名使用者

意譯:april showers bring may flowers. 【推薦】

直譯:honing gives a sharp edge to a sword, and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.

3樓:權簡鎮弘益

baojianfeng

from

sharpen

out,

theplum

incense

***e

from

thebitter

cold

4樓:水深vs山高

blunt whetstone, plum no sweet without sweat

寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來 用英語怎麼說

5樓:購銷合同啊

寶劍鋒從磨礪出 梅花香自苦寒來

意譯:april showers bring may flowers. 【推薦】

直譯:honing gives a sharp edge to a sword, and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.

這是我找的。說實話詩句不理解的情況下很難翻譯。好在我把正確的找到了

6樓:千島小尋

sword sharp from tempered, plum blossom from the bitter cold

"寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來"用英語怎麼表述

7樓:匿名使用者

給出幾種翻譯供參考 先是按字面翻譯的

1.good honing gives a sharp edge to a sword

bitter cold adds keen fragrance to plum blossom

2.its sparse shadow leaning across water limpid and shallow

its hidden fragrance floating under moonlight dim and yellow

------

當然你可以按照譯意來翻譯

1.no cross ,no crown. 不受十字架之苦,何來皇冠之輝煌

2.no pains ,no gains .

3.no sweat,no sweet.

8樓:我心如鐵

blunt whetstone, plum no sweet without sweat

寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來的英文

寶劍鋒從復磨礪出 制 梅花香自苦寒來 意譯 april showers bring may flowers.推薦 直譯 honing gives a sharp edge to a sword,and bitter cold adds keen fragrance to plum blossom.s...

《寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來》的作者是誰

出處 或作者 有幾種說法 古語,或曰諺語 俗語,並非出自哪一個名人之手。陸游 朱熹 杜甫 今查 全唐詩 電子檢索版 全宋詞 電子檢索版 四庫全書 電子檢索版 四部叢刊 電子檢索版,確定古人詩人中沒有這兩句。又查詢 詩文 不全 並經網上搜尋,基本確定也不是出自毛 陳二人之筆,所以基本可以確信是一俗語,...

寶劍鋒從磨礪出梅花香自苦寒來這副對聯是什么對

蓬稚垂綸側坐莓臺草映身 對聯 文學 人學 心學 接一下句 概念 理念 意念。都可以和文學相關。上聯 文學 人學 心學 下聯 武術 事術 手術 上聯 文學 人學 心學 下聯 唱法 事法 身法 文學對聯 25 閒煮書香能待客,淡調墨韻可酬賓。一岸清風調墨韻,半窗明月宴書香。可以把作家的名字加進去,或者學...