1樓:淡淡不疼
xíng lù nán (qí yī)
lǐ bái
李 白xíng lù nán
行 路 難
jīn zūn qīng jiǔ dòu shí qiān
金 樽 清 酒 鬥 十 千,
yù pán zhēn xiū zhí wàn qián
玉 盤 珍 饈 值 萬 錢.
tíng bēi tóu zhù bù néng shí
停 杯 投 箸 不 能 食,
bá jiàn sì gù xīn máng rán
拔 劍 四 顧 心 茫 然.
yù dù huáng hé bīng sè chuān
欲 渡 黃 河 冰 塞 川,
jiāng dēng tài háng xuě mǎn hān
將 登 太 行 雪 滿 山.
xián lái chuí diào bì xī shàng
閒 來 垂 釣 碧 溪 上
hū fù chéng zhōu mèng rì biān
忽 復 乘 舟 夢 日 邊.
xíng lù nán
行 路 難,
xíng lù nán
行 路 難!
duō qí lù
多 歧 路,
jīn ān zài
今 安 在?
cháng fēng pò làng huì yǒu shí
長 風 破 浪 會 有 時,
zhí guà yún fān jì cāng hǎi
直 掛 雲 帆 濟 滄 海.
該詩的作者是唐代詩人李白,全詩譯文如下:
金盃中的美酒一斗價十千,玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢。
但心情愁煩使得我放下杯筷,不願進餐。拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然。
想渡過黃河,堅冰堵塞大川;想登太行山,大雪遍佈高山。
遙想當年,姜太公磻溪垂釣,得遇重才的文王;伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊。
人生的道路何等艱難,何等艱難,歧路紛雜,真正的大道究竟在哪邊?
堅信乘風破浪的時機定會到來,到那時,將揚起征帆遠渡碧海青天。
作者簡介:李白(701年-762年) ,字太白,號青蓮居士,又號「謫仙人」,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為「詩仙」,與杜甫並稱為「李杜」。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》、《行路難》、《蜀道難》、《將進酒》、《樑甫吟》、《早發白帝城》等多首。
作品賞析:詩前四句寫朋友出於對李白的深厚友情,出於對這樣一位天才被棄置的惋惜,不惜金錢,設下盛宴為之餞行。「嗜酒見天真」的李白,要是在平時,因為這美酒佳餚,再加上朋友的一片盛情,肯定是會「一飲三百杯」的。
然而,這一次他端起酒杯,卻又把酒杯推開了;拿起筷子,卻又把筷子放下了。他離開座席,拔下寶劍,舉目四顧,心緒茫然。停、投、拔、顧四個連續的動作,形象地顯示了內心的苦悶抑鬱,感情的激盪變化。
接著兩句緊承「心茫然」,正面寫「行路難」。詩人用「冰塞川」、「雪滿山」象徵人生道路上的艱難險阻,具有比興的意味。一個懷有偉大政治抱負的人物,在受詔入京、有幸接近皇帝的時候,皇帝卻不能任用,被「賜金還山」,變相攆出了長安,這不正象遇到冰塞黃河、雪擁太行嗎!
但是,李白並不是那種軟弱的性格,從「拔劍四顧」開始,就表示著不甘消沉,而要繼續追求。「閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。」詩人在心境茫然之中,忽然想到兩位開始在政治上並不順利,而最後終於大有作為的人物:
一位是姜尚,八十歲在磻溪釣魚,得遇文王;一位是伊尹,在受湯聘前曾夢見自己乘舟繞日月而過。想到這兩位歷史人物的經歷,又給詩人增加了信心。
「行路難,行路難,多歧路,今安在?」姜尚、伊尹的遇合,固然增加了對未來的信心,但當他的思路回到眼前現實中來的時候,又再一次感到人生道路的艱難。離筵上瞻望前程,只覺前路崎嶇,歧途甚多,要走的路,究竟在**呢?
這是感情在尖銳複雜的矛盾中再一次迴旋。但是倔強而又自信的李白,決不願在離筵上表現自己的氣餒。他那種積極用世的強烈要求,終於使他再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強音:
「長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海!」此句詩表達了他準備衝破一切阻力,去施展自己的抱負的豪邁氣概和樂觀精神。給遇到挫折,遭遇困難,受到打擊而感到前路茫然的人們一種信心、一種勇氣、一股力量。
他相信儘管前路障礙重重,但仍將會有一天要象劉宋時宗愨所說的那樣,乘長風破萬里浪,掛上雲帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。
2樓:夏末moment格凝
xíng lù nán
行 路 難
jīn zūn qīng jiǔ dòu shí qiān金 樽 清 酒 鬥 十 千,
yù pán zhēn xiū zhí wàn qián玉 盤 珍 饈 值 萬 錢.
tíng bēi tóu zhù bù néng shí停 杯 投 箸 不 能 食,
bá jiàn sì gù xīn máng rán拔 劍 四 顧 心 茫 然.
yù dù huáng hé bīng sè chuān欲 渡 黃 河 冰 塞 川,
jiāng dēng tài háng xuě mǎn hān將 登 太 行 雪 滿 山.
xián lái chuí diào bì xī shàng閒 來 垂 釣 碧 溪 上
hū fù chéng zhōu mèng rì biān忽 復 乘 舟 夢 日 邊.
xíng lù nán
行 路 難,
xíng lù nán
行 路 難!
duō qí lù
多 歧 路,
jīn ān zài
今 安 在?
cháng fēng pò làng huì yǒu shí長 風 破 浪 會 有 時,
zhí guà yún fān jì cāng hǎi直 掛 雲 帆 濟 滄 海.
親~你會採納的對吧~
3樓:匿名使用者
行(xng)路(lu)難(nan)其(qi)一(yi)
宋(song)•範(fan)仲(zhong)淹(yan)
行路難其一全文讀音
4樓:皮皮虎
xíng lù nán lǐ bái
行 路 難 (李 白)
jīn zūn qīng jǐu dǒu shí qiān
金 樽 清 酒 鬥 十 千 ,
yǜ pán zhēn xīu zhí wàn qián
玉 盤 珍 饈 直 萬 錢 。
tíng bēi tóu zhù bù néng shí
停 杯 投 箸 不 能 食 ,
bá jiàn sì gù xīn máng rán
拔 劍 四 顧 心 茫 然 。
yù dù huáng hé bīng sè chāun
欲 渡 黃 河 冰 塞 川 ,
jiāng dēng tài háng xuě mǎn shān
將 登 太 行 雪 滿 山 。
xián lái chuí diào bì xī shàng
閒 來 垂 釣 碧 溪 上 ,
hū fù chéng zhōu mèng rì biān
忽 復 乘 舟 夢 日 邊 。
xíng lù nán
行 路 難 ,
xíng lù nán
行 路 難 。
duō qí lù
多 歧 路 ,
jīn ān zài
今 安 在 。
cháng fēng pò làng huì yǒu shí
長 風 破 浪 會 有 時 ,
zhí guà yún fān jì cāng hǎi
直 掛 雲 帆 濟 滄 海 。
5樓:匿名使用者
xing lu nan li bai (李白)行路難jin zun qing jiu dou shi qian金樽清酒鬥十千
yu pan zhen xiu zhi wan qian玉盤珍饈直萬錢
tin bei tou ahu bu neng shi停杯投箸不能食
ba jian si gu xin mang ran拔劍四顧心茫然
yu du huang he bing se chuan欲渡黃河冰塞川
jiang deng tai hang xue man shan將登太行雪滿山
xian lai chui diao bi xi shang閒來垂釣碧溪上
hu fu cheng zhou meng ri bian忽復乘舟夢日邊
xing lu nan
行路難xing lu nan
行路難duo qi lu
多歧路jin an zai
今安在chang feng po lang hui you shi長風破浪會有時
zhi gua yun fan ji cang hai直掛雲帆濟滄海.
6樓:萬葉千聲皆是詪
你是外國人麼,不認識中國字?
行路難注音
7樓:爽朗的
xíng lù nán lǐ bái
行 路 難 (李 白)
jīn zūn qīng jǐu dǒu shí qiān金 樽 清 酒 鬥 十 千 ,
譯文:金盃中的美酒一斗價值十千
yǜ pán zhēn xīu zhí wàn qián玉 盤 珍 饈 直 萬 錢 。
譯文:玉盤裡的菜餚珍貴值萬錢
tíng bēi tóu zhù bù néng shí停 杯 投 箸 不 能 食 ,
譯文:但心情愁煩使得我放下杯筷,不願進餐
bá jiàn sì gù xīn máng rán拔 劍 四 顧 心 茫 然 。
譯文:拔出寶劍環顧四周,心裡一片茫然
yù dù huáng hé bīng sè chāun欲 渡 黃 河 冰 塞 川 ,
譯文:想渡過黃河,堅冰堵塞大川
jiāng dēng tài háng xuě mǎn shān將 登 太 行 雪 滿 山 。
譯文:想登太行山,大雪遍佈高山
xián lái chuí diào bì xī shàng閒 來 垂 釣 碧 溪 上 ,
譯文:遙想當年,姜太公磻溪垂釣,得遇重才的文王hū fù chéng zhōu mèng rì biān忽 復 乘 舟 夢 日 邊 。
譯文:伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊
xíng lù nán
行 路 難 ,
譯文:人生的道路何等艱難
xíng lù nán
行 路 難 。
譯文:何等艱難
duō qí lù
多 歧 路 ,
譯文:歧路紛雜
jīn ān zài
今 安 在 。
譯文:真正的大道究竟在哪邊
cháng fēng pò làng huì yǒu shí長 風 破 浪 會 有 時 ,
譯文:堅信乘風破浪的時機定會到來
zhí guà yún fān jì cāng hǎi直 掛 雲 帆 濟 滄 海 。
譯文:到那時,將揚起征帆遠渡碧海青天
行路難的翻譯行路難其一的翻譯
原文金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。解詩題 行路難 古代樂府 雜曲歌辭 742年詩人應昭入京,供奉翰林,試圖施展自己的經國濟世的巨集願,但他...
簡述行路難詩題和李白擬行路難其一的主旨
行路難其一 的主旨 作者擁有遠大的政治抱負,並且有著堅定的信念,將來一定可以成功。同時也激勵著人們,人的一生碰到困難是在所難免的,只要堅信,一定會達到最終的目的。行路難 詩題的主旨 抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難後的感慨。詩以 行路難 比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產生的不可抑制的...
把行路難其一改成現代文,將《行路難其一》改寫成一篇散文
金盃裡裝的名酒,每鬥要價十千 玉盤中盛的精美餚菜,收費萬錢。胸中鬱悶呵,我停杯投箸吃不下 拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川 要登太行,莽莽的風雪早已封山。象呂尚垂釣 將 行路難 其一 改寫成一篇散文 這就要要離開長安了,朋友們知道後,設下盛宴為我餞行。我號稱 酒仙 素來嗜酒...