1樓:匿名使用者
哈姆雷特寫於1601-2023年,當時的歐洲大陸和英國都處於文藝復興時期,而文藝復興時期的時代精神就是以人為本的人文主義精神。
看了哈姆雷特全文就知道他是一個人文主義者(因為他說了「人類是一件多麼了不起的傑作」,說明他讚美人)
而題目中無論是在討論生存還是死亡,接受命運還是反抗,都是在講人類的行為和思想活動,所以說是表現了人文精神。
2樓:嘰嘰喳喳
莎士比亞是文藝復興時期的人物,獨白體現了對人的價值的思考,是文藝復興的重要內容
3樓:麼噠噠
文藝復新時期的莎士比亞著作《哈姆雷特》,而文藝復興時期的指導思想就是人文主義。。強調人的美好,反對神權~ 我們歷史書上學的!!派上用場啦!
4樓:心爻心
都生存、死亡了、這不就是關係到人了嗎?
要我選我也選a
請問莎士比亞著名劇作《哈姆雷特》裡面的經典臺詞:to be,or not to be 究竟如何翻譯?
5樓:匿名使用者
活著還是死去 這是一個問題
哈姆雷特中莎士比亞經典獨白是什麼?
6樓:百度使用者
to be or not to be...
that's a question...
7樓:匿名使用者
經典的就一句:
to be or not to be
8樓:匿名使用者
生存還是死亡?這是一個問題。」
9樓:匿名使用者
to be or not to be .
10樓:苦瓜乾遇上開水
好象應該是to be or not to be,that's the question. 而不是that's a question .
跪求莎士比亞《哈姆雷特》劇中哈姆雷特「生存還是毀滅,這是一個問題」的聞名獨白。
生存還是死亡,這是一個問題。"出自莎士比亞的哪部作品?
11樓:喜歡看貼的男生
哈姆雷特,又譯為王子復仇記。
12樓:道亦知道
「生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題」
出自 莎士比亞 四大悲劇之一的《哈姆雷特》,主人公 哈姆雷特在第三幕第一場所說。
原文「to be, or not to be: that is a question」
13樓:匿名使用者
1.「生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題」
這是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆萊特》中主人公哈姆萊特最著名的獨白,出現在第三幕第一場,反映了他在重壓之下的煩惱與失望、苦悶與彷徨。原文是「to be, or not to be: that is the question」,有不同的譯本。
其中當推朱生豪先生的最為經典,是「生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題」。其他的翻譯還有:曹未風譯「生存還是不生存:
就是這個問題」等。
向來對「to be, or not to be」的爭議較大,有不同的翻譯,除了以上兩種外,還有「生存還是死亡」、「活著還是不活」、「反抗還是不反抗」、「採取行動還是不採取行動」、「自殺還是不自殺」等等。
2.印度詩人泰戈爾是舉世聞名、多才多藝的作家,在漫長的六十多年創作生涯裡,共寫了五十多部詩集,12部中長篇**,一百餘篇短篇**,二百多個劇本和許多有關文學、哲學、政治的**以及回憶錄、遊記、書簡等。
泰戈爾在2023年獲得諾貝爾文學獎的作品就是他在英國出版的詩集《吉檀迦利-飢餓的石頭》,(國內一般翻譯為《吉檀迦利》, gitanjali,孟加拉文原意為「獻給神的讚歌」) 。
參考資料
14樓:
hamlet,《哈姆雷特》
15樓:紀品一
莎士比亞的《哈姆雷特》中哈姆雷特的說的話
16樓:霓裳舞衣
是莎士比亞《哈姆雷特》中的一句經典對白
在莎士比亞的作品《哈姆雷特》中,那段經典的臺詞「to be or not to be…」完整的是什麼啊?
莎士比亞的經典獨白——中英版
to be or not bo be that's a question
17樓:匿名使用者
生存還是死亡,這是個問題
出自莎士比亞
18樓:百度使用者
莎士比亞名作《哈姆雷特》(又譯作《哈姆萊特》)中丹麥王子的經典獨白。其中第一段就是他最著名的「to be or not to be」,即:「生存還是毀滅?」
19樓:匿名使用者
生存還是死亡,這是個問題 ,莎士比亞劇作《哈姆雷特》中哈姆雷特的經典獨白。
20樓:遊神手
"to be or not to be"是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆雷特>的主人翁哈姆雷特所說的一句意義極其複雜而深刻臺詞,國內外莎學研究者為究其原義,曾作過窮經浩首的研究,得出許多令人"茅塞頓開""豁然開朗"的闡釋.根據劇本原有的劇情,"to be or not to be"大致可以翻成以下幾種:1)生存還是毀滅 2)為父報仇還是就此作罷 3)衛護真理,還是忍氣吞聲,卑賤地活著 等.
生存還是毀滅,這是個問題.。《哈姆雷特》中的經典臺詞,然後在不同語境中會有不同解釋
如在對待是否戀愛上
也可以這樣用to be or not to be,this is a question."
這時就是"拒絕還是接受,這是一個問題"等等
21樓:逍遙劍仙
生存還是毀滅,這是個問題
22樓:匿名使用者
《哈姆雷特》中的經典獨白。
「存在還是毀滅,這是一個問題。」
對於本句的翻譯多種多樣,這也一直是一個沒有定論的問題,我認為有些東西實在沒必要翻譯成中文,因為只有英文才能更好地表現它的內涵,個人的理解畢竟不同,翻譯出來的自然也就有所差異了!
「生存還是死亡這是一個問題」 接下去是什麼?
23樓:匿名使用者
生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題」
這是莎士比亞四大悲劇之一《哈姆萊特》中主人公哈姆萊特最著名的獨白,出現在第三幕第一場,反映了他在重壓之下的煩惱與失望、苦悶與彷徨。原文是「to be, or not to be: that is the question」,有不同的譯本。
其中當推朱生豪先生的最為經典,是「生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題」。其他的翻譯還有:曹未風譯「生存還是不生存:
就是這個問題」等。
向來對「to be, or not to be」的爭議較大,有不同的翻譯,除了以上兩種外,還有「生存還是死亡」、「活著還是不活」、「反抗還是不反抗」、「採取行動還是不採取行動」、「自殺還是不自殺」等等。
是獨白..
莎士比亞作品中哪個是她最著名的一部悲劇
莎士比亞的 四大悲劇 的是 哈姆萊特 奧賽羅 李爾王 和 麥克白 莎士比亞最著名的悲劇作品是什麼?莎士比亞的四大喜劇和四大悲劇 喜劇是莎士比亞早期創作的,被人們稱為 四大喜劇 的是 仲夏夜之夢 皆大歡喜 第十二夜 和 威尼斯商人 悲劇是莎士比亞中期創作的,被稱為 四大悲劇 的是 哈姆萊特 奧賽羅 李...
莎士比亞作品中哪個是她最著名的一部喜劇
四大喜劇,包括 威尼斯商人 無事生非 皆大歡喜 和 第十二夜 莎士比亞作品中哪個是她最著名的一部悲劇 莎士比亞的 四大悲劇 的是 哈姆萊特 奧賽羅 李爾王 和 麥克白 莎士比亞四大喜劇簡介,要詳細一點 1.莎士比亞的四部喜劇作品,分別是 威尼斯商人 仲夏夜之夢 皆大歡喜 第十二夜 2.威尼斯商人 是...
名言莎士比亞,莎士比亞名言
莎士比亞名言。1 金子啊,你是多麼神奇。你可以使老的變成少的,醜的變成美的,黑的變成白的,錯的變成對的 2 玫瑰是美的,但更美的是它包含的香味。3 戀愛的人去赴他情人的約會,像乙個放學歸來的兒童 可是當他和情人分別的時候,卻上學去一般滿臉懊喪。4 時間會刺破青春表面的彩飾,會在美人的額上掘深溝淺槽 ...