1樓:流浪花你在哪
they 是主語slowly狀語 rise是謂語 into the air是狀語 like **all hot-air balloons 是狀語for all to see是動詞不定式的複合結構 作後置定語修飾前面的名
內詞。句容子意思:它們慢慢地升入了天空,看起來像小的有目共睹的熱氣球
幫忙分析一下句子成分,謝謝啦
2樓:你最喜歡的之歌
my bike 主語
suddenly狀語
broken down 謂語
on my way home狀語。
這句話的意思是,在我回家的路上,我的自行車突然爆了。
3樓:匿名使用者
全句屬於主謂結構的簡單句,無賓語,但帶地點狀語。
my bike(主語) suddenly(副詞狀語) broke down(謂語) on the way home(地點狀語).
幫忙分析一下這句話的語法結構,謝謝
4樓:看水過橋
不什麼好分析的!
赫德在對手的局點雙發失誤後,重新佔據主動。
您好,我有幾個英語句型向您請教,非常感謝您!!可以麻煩您幫忙分析一下句子的語法和句型結構,好嗎?
請求翻譯這一段英文高分!急,幫忙翻譯一段英文論文,100分高分急求!!!
王曉春bai博士是一位du有20多年經驗的氣象學家zhi 和海洋學家。他因研dao 究氣象學中的內太平洋容 幫忙翻譯一段英文 100分高分急求!伊斯梅爾和蘇特等人已經提出了稱為圖表法的遞增更新方法。這個方式與僅僅著重於ide結果的校正器計算的結果是成正交的。此時,校正器會重新計算整個呼叫圖。夏普已經...
麻煩翻譯一下以下文言文,麻煩翻譯一下這一段文言文
你要先學會古代的英語文化,然後要學會中國的古代文化,才能寫出英語翻譯。你想一下,叫你把現代語言全部翻譯成古代中文語言,你就翻譯不出來了,因為兩種不同的語言。單是 皎然以詩名於唐 中國現在什麼語句?英語現代什麼語句?現代 英語 中文 在簡化上是否類似於古代 英語 中文 不是。皎然因為詩歌而在唐朝有名 ...
哪位英語大神幫我翻譯一下這一段,哪位英語大神幫我翻譯一下這篇文章萬分感謝
哪位英語大神幫我翻譯一下這一段翻譯成英文是 which english big god helped me to translate this paragraph 哪位英語大神幫我翻譯一下這篇文章 萬分感謝 對於許多環保人士來說,世界似乎變得更糟。他們已經開發出一種我們的主要擔憂的目標 自然資源是運...