1樓:匿名使用者
在外貿英語中英文的運用是很靈活的,對於中國特有的事物的時候,與外國人無內論是書面談話還容是書面交流,均可直接使用這些詞的漢語拼音形式,因為有些次你直接翻譯過來倒會讓人誤解.
對於你提的這個跟單員同樣也可使用"gendanyuan"不過書面使用的時候要用斜體表示出來.當然它也可以用真正的英語翻譯,有好多種翻譯方法,有:supervisor, deal controller, executive officer(for an order)這三個都是跟單員的翻譯方法.
2樓:匿名使用者
跟單:merchandiser,order supervisor,pmc,
跟單員:merchandiser,senior,merchandiser
跟單的:documentary
3樓:匿名使用者
document manager
也有用quality controller 或者 merchandiser的。
外貿跟單員用英文怎麼表達啊?
4樓:之飛蘭保岑
foreign
trade
merchandiser
[詞典]
外貿跟單員;
[例句]after
returning
home
in2008,
entry
foshan
zhuanda
steel&
aluminium
product
ltd,
hasmade
foreign
trade
merchandiser.
2023年回國後,入職佛山市致安
達鋼鋁製品有限公專司,做外貿跟單員至今。屬
廁所的英文翻譯是什麼
1.the toilet 和熟人一起用 2.the rest room 正式 場合,比較禮貌 3.the ladies room 女士在正式場合用 4.the powder room 女士在正式場合用,按字面意思翻譯是 補妝間 因為女孩子常去衛生間補妝,故是 廁所 的意思 5.the lavator...
坦克的英文翻譯是什麼
坦克 t n k 1.tank 其它相關解釋 例句與用法 1.敵軍的空襲將整個坦克團完全鉗制住了.a whole tank regiment was completely immobilized by enemy air attacks.2.坦克在那次進攻中打頭陣.the tanks spearhe...
「單場定勝負」的英文翻譯, 背單詞 翻譯成英文怎麼翻譯
這個問題很有意思。沒有個確切的說法,我剛剛立刻出去問在外面的一堆朋版友,有人權說duel or die,有人說all or nothing。然後再查詢一下網上並沒有明確的這類說法。比如有同學說all or nothing,更多時候用在gamble的時候,而多半是輸家提出要翻盤的時候可能會說。確實這個...