「今天的努力,我所做的一切,都是為了有一天能讓你死無葬身之地」用英語怎麼翻譯,韓語,日語也可以,只

2021-04-26 00:53:52 字數 3568 閱讀 7748

1樓:匿名使用者

my effort today and all that i've done is to completely destroy you someday.

日語 翻譯

2樓:陽光老美女

文法というのは実際言語から抽象されてきた規律だと言える。正しく言語を使うのに大切である。そこで、外國語を勉強したかったら、文法は勉強しなければならないものである。

しかし、単に文法を勉強するのはつまらない感じや日常生活によく使わない感じがでるかもしれない。日本ドラマを見る時、文法より話言葉がもっと重要で面白いと感じられる。

3樓:文學知識庫

這個的話 我倒是可以幫你問問 我現在在世貿外語學習日語呢 我可以讓我們的外教幫你看看

寫一篇關於自己學習外語的經歷的日語作文帶有翻譯

4樓:丨四季甜橙丨

日本語には、漢字がたくさんあります。これらの意味はだいたい中國語と同じです。これは中國人が日本語勉強の優勢だと思います。

しかし、読み方はぜんぜん違いますから、聴解や會話は日本語の難しいところだと思います。 また、中國語には敬語のような特徴がありません。たとえ仕事の場所でも使いません。

それで、中國人にとって、敬語の使い方はずいぶん分かりにくいです。また、「は」と「が」の區別のように、助詞(じょし)の細かな使い分(わ)けも分かりにくいです。

5樓:匿名使用者

字一定要是日語的嗎?

日語學習到什麼程度才能做翻譯呢?

6樓:青森秋田

你是從頭開始, 不能著急,

首先要從假名開始學起, 然後是一般的句型, 語法, 和詞彙.

然後可以開始一些小的文章, 和場景.

如果你的目標是會話, 你就需要一些語言練習的環境, 如果沒有, 可以從背誦課文開始.

你先買本書和教學錄音, 把假名背下來以後, 可以去上個業餘的班, 學習初級語法.

時間, 這按個人情況不一定, 但是努力就一定可以, 加油吧.

7樓:匿名使用者

交流的話二級差不多了~~除非是些專業的東西~~比如說工作上機械方面醫療方面的專業詞彙之類的~~

翻譯的話這說不準了~~翻譯是門藝術~有可能日語學的跟母語一樣也做不好翻譯的~~翻譯是需要語言組織能力~語言功底的~~日語學到1級了可能能翻,但是不能出色地翻~~這個個人覺得需要天賦的~語言這玩意兒~

8樓:

感覺交流的話不在於考試的等級,而是在於實踐尤其是自學的話,沒有一定的口語練習和語言環境就更困難……但是基本的基礎起碼要2級……

如果立志做翻譯的話,還是選擇全日誌的有外教的日語學校比較好以某來說……自學到現在準備考1級了,口語什麼的還是差得很。。。

***********************************===

網上課程可能有吧,但是效果肯定不如直接授課來的好~

9樓:匿名使用者

我覺得最大的硬傷就是口語了,翻譯難啊。

10樓:天堂裡全是寶馬

如果有時間的話,還是找學校比較好. 現在的學習估計可以試聽幾節,或是找懂日語的人陪你試聽,那樣就知道老師的水平了. 拿出不要臉的精神,學外語就要說.

多看日語電影,動畫片和唱唱日文歌曲,都有幫助。 按照你的要求,在國內估計至少要三年*不包括你的專業語言*

11樓:匿名使用者

你可以去報個日語培訓班,週末的時候去學,剛開始的時候最好還是要有老師領導,以後就要看自己的發展了

怎麼學日語翻譯啊?

12樓:匿名使用者

小學生和老媽媽也認識abc,但不一定懂日語,一個剛出生的嬰兒到能看懂動漫至少需要5-6年吧。還是努力吧,學習沒有近道。

13樓:龍貓小小奇

其實,日語五十音圖就相當與漢語拼音,英文26字母一樣。

只有不同的組合在一起,才能成為單詞,片語,才有會其特定的意思。

學語言是沒有投機取巧的辦法的。

多讀,多背,多聽。

當初怎麼學習英語的,就怎麼學習日語。

沒有辦法的,我們都是這樣一步一步走過來的哦。

14樓:

日語翻譯是靠綜合的能力,就算你知道單詞與語法,你也不一定能翻譯的來。

15樓:匿名使用者

如果樓主有培養看日本動漫(**)興趣的話,建議可以一邊聽一邊看句子(有些動漫中文字幕下會有日文句子),不僅休閒也可以快速掌握正確字彙意思,

掌握這些訣竅之後,聽到一段句子自然而然就可以理解文意了!

這時候可以再試著玩一些語音遊戲,字幕完全是日文的來訓練自己辨明日文這樣學日文 完全不會難歐^^

16樓:匿名使用者

我覺得吧,學語言還是紮實點好。

請用日語翻譯吧。怎麼說吧。外語學習 你好! 謝謝! 不客氣! 再見!我是王小華。 他是我爸爸

17樓:gta小雞

你好! こんにちは!

謝謝! ありがとう!/ありがとうございます!

不客氣! どういたしまして!

再見!我是王小華。 さよなら!わたしわ王小華です。

他是我爸爸。 彼は私のお父さんです。

她是我媽媽。 彼女は私のお母さんです。

我愛媽媽。 私はお母さんが好きです。

我愛爸爸。 私はお父さんが好きです。

媽媽愛我。 母は私が好きです。

我愛爸爸媽媽。 私は母と父が好きです。

你媽媽是老師嗎? あなたのお母さんは先生ですか。

我媽媽不是老師,她是醫生。 私の母は先生ではありません、お醫者です。

你爸爸是醫生嗎? あなたのお父さんはお醫者様ですか。

我爸爸不是醫生,他是老師。 私の父はお醫者ではありません、先生です。

我是學生。 私は學生です。

爸爸是老師。 父は先生です。

媽媽是醫生。 母は醫者です。

叔叔是警察。 おじさんは警察です。

你弟弟,妹妹是學生嗎? あなたの弟と妹は學生ですか。

他們不是學生。 彼たちは學生ではありません。

18樓:親我是你哥

こんにちは! ありがとうございました! どういたしまして さようなら。

私は王小華です。 彼は私のお父さんだ。 彼女は私のお母さん。

私を愛することを母親だ。 パパ愛してる。 お母さんが私を愛している パパ愛してるお母さん。

お母さんは先生(せんせい)ですか? 私のお母さんは先生じゃない、彼女は醫者です。 お父さんは醫者ですか?

私の父は醫者、彼は先生(せんせい)です。 私は學生です。 お父さんは先生(せんせい)です。

お母さんは醫者です。 おじさんは警察だった。 おまえの弟、妹さんは學生ですか。

彼らは學生ではありません。

一切都是天註定吧,我相信一切都是天註定的

任何事情不是天註定,而是由自己決定,自己掌握著 是啊 比如遇見我 比如給我採納 想幹嘛就幹嘛,別想不開 我相信一切都是天註定的 一切都是由天註定的,不是嗎?它總是無法改變的。我們,每時每刻都在痴心妄想,卻總是迎來一次次的失望。總是盼望著天上掉下一個豆沙餡的大餡餅,盼望著有許多好事降臨在自己頭上,盼望...

一切的一切,都是無奈

她叫你不要再為了她活?是不是你經常把一些我都是為了你 或者我賺錢都是想叫你過的好這些話 掛在嘴邊啊?女人聽了這些話 第一次可能會感動 慢慢就麻木了 最後聽見就煩 你自己都知道做錯了當時為什麼還會那麼做呢?不要總等到要失去的時候 才學會珍惜 如果你真的認識到錯誤 馬上去改 讓她看到你的改變 我相信她會...

儘管一切都是徒勞是什麼意思,一切都是徒勞的翻譯是什麼意思

意思雖然做了這麼多事情 最終得不到回報 但是還是做了 一切都是徒勞的翻譯是 什麼意思 一切都是徒勞的翻譯有 all in vain seems like it s all in vain all to no avail 還有具體用於句子的翻譯是 perhaps,i have told him tha...