1樓:不這不科學
找個會粵語的朋友幫你翻譯。。
請問怎樣把名字翻譯成香港英文名字
2樓:
譯成香港,正確是:吳 ng 坤 kwan 南 nam ,明白請解決這題吧
3樓:紗雪_杏璃
以下是香港的粵語拼音:
ng kwan naam
4樓:匿名使用者
ng kuan nam
5樓:鄧教諾香桃
許庭芳翻譯為香港英文名字是:
huiting
fong
中文名怎麼翻譯成香港英文名
6樓:匿名使用者
鍾 chung
愷 hoi
盈 ying
7樓:扯東扯西扯殱祝
黃wong 鎮chun ,
把楊新輝翻譯成香港那種和自己名字中文讀音很像的英文
8樓:大河漁翁
我是英語研究生,多年英語翻譯,我手頭有一本《香港姓名翻譯》,楊新輝的港式英文譯名為yeang sun-fai或者sun-fai yeang.
英文名翻譯成中文,中文名字怎麼翻譯成英文名字
這不是英文。你再搞清楚一下。瑟塔格 丁賽爾 大概 我也覺得這不是英文,所以我不會翻譯,不好意思 中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。給您選了幾個,僅供...
怎麼把自己的名字翻譯成地道的英文名
lee和chang是應為用的bai人比較du多,形成了一種約zhi定俗成的了。如果你沒有英文名dao字可以自己挑選一回個答,在後面綴上自己的姓氏。其實中文名字最標準的英文寫法就是直接翻譯成漢語拼音如果沒有英文名字,那麼應該按照中國人的習慣 姓在前名字在後 直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很...
英文翻譯成中文,英文名翻譯成中文
翻譯單詞的話推薦有道詞典 詞庫特別全面 翻譯網頁的話推薦360瀏覽器 有直接翻譯當前網頁的查件 特別方便 必須有道詞典啊!強烈推薦 英文翻譯成中文 想念一個人最痛苦的方式莫過於和他並肩而坐,卻不能和他真正在一起。就是這個意境吧,我是英語專業的,感覺翻譯的還算可以,呵呵 最令人難以容忍的失去,是你恰恰...