1樓:匿名使用者
never use chinese to understand english. that is not understandable.
2樓:終級真理
目不轉睛地看著你,你的聲音不絕於耳。睡著或是醒著,在家或者外出,在浴室或是床上,都無法逃脫。沒有什麼事你自己的,除了在你體內僅有的幾立方厘米。
我靠,果然是**,夠隱晦。。。
3樓:匿名使用者
那眼睛永遠盯著你,那聲音永遠裹著你。無論睡眠還是清醒、室內還是室外、如廁還是**——無可逃遁。除了顱內那為數不多的幾個立方厘米,沒什麼屬於你自己。
這段話出自 喬治.奧威爾的《1984(一九八四)》,原文是 「always the eyes watching you and the voice enveloping you. asleep or awake, working or eating, indoors or out of doors, in the bath or in bed — no escape.
nothing was your own except the few cubic centimetres inside your skull.」樓主漏了「working or eating」~
這段英文是啥意思啊?求英文大神幫忙翻譯一下,是一段歌詞。
4樓:匿名使用者
i used to be safe for you, but now i am handsome for myself.[害羞]
5樓:匿名使用者
wehjfjc jk f g g,hshuzikfg iddjhdey fwwb ..yrir,
6樓:木南誒
with you i ride or die tonight.這句話翻譯不對,應該是「今晚無論生死成敗我都與你相伴」
求大神翻譯一下這段英文 10
7樓:齊偲言
生命的最終歷程不是要讓保持完好的身軀安全的被送入墳墓,而是將一個完全耗盡的臭皮囊打橫地滑入你最終的棲所;一面還要大聲叫囂:「格老子的!我瀟灑地走了一遭!"
英語大神,幫忙翻譯一下下面這段英文?
8樓:匿名使用者
了不起的努力!我今天和你(你們)在我們班度過了一段愉快的時光。那很棒,在我們的課堂上,你能分享你自己的觀點。
更多的練習,事實上對每個想要成為最好的人都是需要的。不要停止學習。
求大神幫忙翻譯一下這段英文(有大概意思就行了)
9樓:空空空
翻譯成中文的是:每個人都有自己的英語學習體會在初中。我的英語很差。
起初,我不會拼寫這些單詞。我不懂語法,也害怕在課堂上發言,因為我的課可能會嘲笑我的時候,我意識到,不管你不懂語法,下課後我學習英語聽力tapos每天。晚上,我可以看英語電視節目。
我能背誦一些單詞。我可以在課堂上說英語,因為我的同學不會嘲笑我。然而,我在語法上犯了錯誤。
我肯定會幫助我的。下課後,我經常和我的朋友交談。有時,我能讀英文雜誌,記住單詞也很有幫助。
我會練習寫作。經常做。我每週要寫三或四次,希望這些建議對你有用。
你怎樣學得最好?uki
以下是翻譯截圖
求英語大神翻譯一下,求英語大神翻譯一下這句話
今天天氣來不錯,孩子在自公園玩耍 瑪利亞在放風箏bai,邁du克爾在玩滑板zhi。看著,我要玩dao個新花樣,邁克爾邊說道,邊玩出了一個不同的跳躍,只聽一聲叫,滑板翻,邁克爾摔倒了。其他孩子跑過來說道 你沒事吧?沒摔疼吧?我的胳膊,我的腿,太可怕了,邁克爾哭喊道。康康說你應該去看一下醫生,我幫你叫輛...
誰能翻譯一下這段英語,求正解
磁力學校 這種copy叫法在美國用的要比世bai界上其他的du 國家多。這些學校是公立的學校。其他zhi國家的學校在起名字的dao時候參照這些學校。例如,在英國,這些學校被稱作 專業學校 一般孩子們去他們所在區域的學校,但是在磁力學校,學校來自其自己所在區域之外。也許這種吸引聰明學生的方式是它被稱為...
誰能解釋一下這段歌詞的意思,誰能解釋一下這首歌詞想表達什麼意思
一對戀人,分開了,女方卻依然不放棄這段愛情,男方也是,女方就去了楓葉林等待男方,男方得知女方已離家,男方開始找女方,而女方卻在他們相約好的地方楓葉林等了十年,楓葉綠了又紅紅了又綠,看盡楓葉落地,女方一直往進入楓葉林的入口看著,盼啊盼,整整盼了十年,男方還不歸來,但她不知男方歷遍巫山滄海的找她,這幾年...