歸去來兮辭全文注音版

2021-05-18 09:02:49 字數 6179 閱讀 9261

1樓:求養不求肥

餘(yú)家(jiā)貧(pín),耕(gēng)植(zhí)不(bú)足(zú)以(yǐ)自(zì)給(gěi)。幼(yòu)稚(zhì)盈(yíng)室(shì),缾(píng)無(wú)儲(chǔ)粟(sù),生(shēng)生(shēng)所(suǒ)資(zī),未(wèi)見(jiàn)其(qí)術(shù)。親(qīn)故(gù)多(duō)勸(quàn)餘(yú)為(wéi)長(zhǎng)吏(lì),脫(tuō)然(rán)有(yǒu)懷(huái),求(qiú)之(zhī)靡(mí)途(tú)。

會(huì)有(yǒu)四(sì)方(fāng)之(zhī)事(shì),諸(zhū)侯(hóu)以(yǐ)惠(huì)愛(ài)為(wéi)德(dé),家(jiā)叔(shū)以(yǐ)餘(yú)貧(pín)苦(kǔ),遂(suí)見(jiàn)用(yòng)於(yú)小(xiǎo)邑(yì)。於(yú)時(shí)風(fēng)波(bō)未(wèi)靜(jìng),心(xīn)憚(dàn)遠(yuǎn)役(yì),彭(péng)澤(zé)去(qù)家(jiā)百(bǎi)裡(lǐ),公(gōng)田(tián)之(zhī)利(lì),足(zú)以(yǐ)為(wéi)酒(jiǔ)。

故(gù)便(biàn)求(qiú)之(zhī)。及(jí)少(shǎo)日(rì),眷(juàn)然(rán)有(yǒu)歸(guī)歟(yú)之(zhī)情(qíng)。何(hé)則(zé)?

質(zhì)性(xìng)自(zì)然(rán),非(fēi)矯(jiǎo)厲(lì)所(suǒ)得(dé)。飢(jī)凍(dòng)雖(suī)切(qiē),違(wéi)己(jǐ)交(jiāo)病(bìng)。嘗(cháng)從(cóng)人(rén)事(shì),皆(jiē)口(kǒu)腹(fù)自(zì)役(yì)。

於(yú)是(shì)悵(chàng)然(rán)慷(kāng)慨(kǎi),深(shēn)愧(kuì)平(píng)生(shēng)之(zhī)志(zhì)。猶(yóu)望(wàng)一(yī)稔(rěn),當(dāng)斂(liǎn)裳(shang)宵(xiāo)逝(shì)。尋(xún)程(chéng)氏(shì)妹(mèi)喪(sàng)於(yú)武(wǔ)昌(chāng),情(qíng)在(zài)駿(jùn)奔(bēn),自(zì)免(miǎn)去(qù)職(zhí)。

仲(zhòng)秋(qiū)至(zhì)冬(dōng),在(zài)官(guān)八(bā)十(shí)餘(yú)日(rì)。因(yīn)事(shì)順(shùn)心(xīn),命(mìng)篇(piān)曰(yuē)《歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī)》。乙(yǐ)巳(sì)歲(suì)十(shí)一(yī)月(yuè)也(yě)。

歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī),田(tián)園(yuán)將(jiāng)蕪(wú)胡(hú)不(bú)歸(guī)?既(jì)自(zì)以(yǐ)心(xīn)為(wéi)形(xíng)役(yì),奚(xī)惆(chóu)悵(chàng)而(ér)獨(dú)悲(bēi)?悟(wù)已(yǐ)往(wǎng)之(zhī)不(bú)諫(jiàn),知(zhī)來(lái)者(zhě)之(zhī)可(kě)追(zhuī)。

實(shí)迷(mí)途(tú)其(qí)未(wèi)遠(yuǎn),覺(jiào)今(jīn)是(shì)而(ér)昨(zuó)非(fēi)。舟(zhōu)遙(yáo)遙(yáo)以(yǐ)輕(qīng)颺(yáng),風(fēng)飄(piāo)飄(piāo)而(ér)吹(chuī)衣(yī)。問(wèn)徵(zhēng)夫(fū)以(yǐ)前(qián)路(lù),恨(hèn)晨(chén)光(guāng)之(zhī)熹(xī)微(wēi)。

乃(nǎi)瞻(zhān)衡(héng)宇(yǔ),載(zǎi)欣(xīn)載(zǎi)奔(bēn)。僮(tóng)僕(pú)歡(huān)迎(yíng),稚(zhì)子(zǐ)候(hòu)門(mén)。三(sān)徑(jìng)就(jiù)荒(huāng),鬆(sōng)菊(jú)猶(yóu)存(cún)。

攜(xié)幼(yòu)入(rù)室(shì),有(yǒu)酒(jiǔ)盈(yíng)樽(zūn)。

引(yǐn)壺(hú)觴(shāng)以(yǐ)自(zì)酌(zhuó),眄(miǎn)庭(tíng)柯(kē)以(yǐ)怡(yí)顏(yán)。倚(yǐ)南(nán)窗(chuāng)以(yǐ)寄(jì)傲(ào),審(shěn)容(róng)膝(xī)之(zhī)易(yì)安(ān)。園(yuán)日(rì)涉(shè)以(yǐ)成(chéng)趣(qù),門(mén)雖(suī)設(shè)而(ér)常(cháng)關(guān)。

策(cè)扶(fú)老(lǎo)以(yǐ)流(liú)憩(qì),時(shí)矯(jiǎo)首(shǒu)而(ér)遐(xiá)觀(guān)。雲(yún)無(wú)心(xīn)以(yǐ)出(chū)岫(xiù),鳥(niǎo)倦(juàn)飛(fēi)而(ér)知(zhī)還(hái)。景(jǐng)翳(yì)翳(yì)以(yǐ)將(jiāng)入(rù),撫(fǔ)孤(gū)鬆(sōng)而(ér)盤(pán)桓(huán)。

歸(guī)去(qù)來(lái)兮(xī),請(qǐng)息(xī)交(jiāo)以(yǐ)絕(jué)遊(yóu)。世(shì)與(yǔ)我(wǒ)而(ér)相(xiàng)違(wéi),復(fù)駕(jià)言(yán)兮(xī)焉(yān)求(qiú)?悅(yuè)親(qīn)戚(qī)之(zhī)情(qíng)話(huà),樂(lè)琴(qín)書(shū)以(yǐ)消(xiāo)憂(yōu)。

農(nóng)人(rén)告(gào)餘(yú)以(yǐ)春(chūn)及(jí),將(jiāng)有(yǒu)事(shì)於(yú)西(xī)疇(chóu)。或(huò)命(mìng)巾(jīn)車(chē),或(huò)棹(zhào)孤(gū)舟(zhōu)。既(jì)窈(yǎo)窕(tiǎo)以(yǐ)尋(xún)壑(hè),亦(yì)崎(qí)嶇(qū)而(ér)經(jīng)丘(qiū)。

木(mù)欣(xīn)欣(xīn)以(yǐ)向(xiàng)榮(róng),泉(quán)涓(juān)涓(juān)而(ér)始(shǐ)流(liú)。善(shàn)萬(wàn)物(wù)之(zhī)得(dé)時(shí),感(gǎn)吾(wú)生(shēng)之(zhī)行(háng)休(xiū)。

已(yǐ)矣(yǐ)乎(hū)!寓(yù)形(xíng)宇(yǔ)內(nèi)復(fù)幾(jǐ)時(shí)?曷(hé)不(bú)委(wěi)心(xīn)任(rèn)去(qù)留(liú)?

胡(hú)為(wéi)乎(hū)遑(huáng)遑(huáng)欲(yù)何(hé)之(zhī)?富(fù)貴(guì)非(fēi)吾(wú)願(yuàn),帝(dì)鄉(xiāng)不(bú)可(kě)期(qī)。

懷(huái)良(liáng)辰(chén)以(yǐ)孤(gū)往(wǎng),或(huò)植(zhí)杖(zhàng)而(ér)耘(yún)耔(zǐ)。登(dēng)東(dōng)皋(gāo)以(yǐ)舒(shū)嘯(xiào),臨(lín)清(qīng)流(liú)而(ér)賦(fù)詩(shī)。聊(liáo)乘(chéng)化(huà)以(yǐ)歸(guī)盡(jìn),樂(lè)夫(fū)天(tiān)命(mìng)復(fù)奚(xī)疑(yí)!

譯文:我家貧窮,耕田植桑不足以供自己生活。孩子很多,米缸裡沒有剩餘的糧食,賴以維持生計的本領我還沒有找到。

親友大都勸我去做官,我心裡也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上出使到外地的事情,地方大吏以愛惜人才為美德,叔父也因為我家境貧苦替我設法,我就被委任到小縣做官。

那時社會上動盪不安,心裡懼怕到遠處當官。彭澤縣離家一百里,公田收穫的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那裡。等到過了一些日子,便產生了留戀故園的懷鄉感情。

那是為什麼?本性任其自然,這是勉強不得的;飢寒雖是急需解決的問題,但是違背本意去做官,身心都感痛苦。

過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。於是惆悵感慨,心情激動不平,深深有愧於平生的志願。仍然希望看到這一茬莊稼成熟,便收拾行裝連夜離去。

不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去弔喪的心情像駿馬賓士一樣急迫,自己請求免去官職。自立秋第二個月到冬天,在職共八十多天。因辭官而順遂了心願,寫了一篇文章,題目叫「歸去來兮」。

乙巳年十一月。

回去吧!田園都將要荒蕪了,為什麼不回去呢?既然自己的心靈被軀殼所役使,那為什麼悲愁失意?

我明悟過去的錯誤已不可挽回,但明白未發生的事尚可補救。我確實入了迷途,但不算太遠,已覺悟如今的選擇是正確的,而曾經的行為才是迷途。

船在水面輕輕地飄蕩著前進,輕快前行,風輕飄飛舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人詢問前面的路,恨天亮的太慢。終於看到了自己的家,心中欣喜,奔跑過去。

家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等待。院子裡的小路快要荒蕪了,鬆菊還長在那裡。

我帶著幼兒們進入屋室,早有清釀溢滿了酒樽。我端起酒壺酒杯自斟自飲,看看院子裡的樹木,覺得很愉快;倚著南窗寄託傲然自得的心情,覺得住在簡陋的小屋裡也非常舒服。

天天到院子裡走走,自成一種樂趣,小園的門經常地關閉,拄著柺杖出去走走,隨時隨地休息,時時抬頭望著遠方。雲氣自然而然的從山裡冒出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;陽光黯淡,太陽快落下去了,手撫孤鬆徘徊。

回來呀!我要跟世俗之人斷絕交遊。世事與我所想的相違背,還能努力探求什麼呢?以親人間的知心話為愉悅,以彈琴讀書為樂來消除憂愁。農夫告訴我春天到了,西邊田野裡要開始耕種了。

有時叫上一輛有帷的小車,有時劃過一艘小船。有時經過幽深曲折的山谷,有時走過高低不平的山路。草木茂盛,水流細微。羨慕自然界的萬物一到春天便及時生長茂盛,感嘆自己的一生行將結束。

算了吧!活在世上還能有多久,為什麼不放下心來任其自然地生死?為什麼心神不定,想要到**去?

富貴不是我所求,修成神仙是沒有希望的。趁著春天美好的時光,獨自外出。有時放下手杖,拿起農具除草培土;登上東邊的高崗放聲呼嘯,傍著清清的溪流吟誦詩篇。

姑且順其自然走完生命的路程,抱定樂安天命的主意,還有什麼可猶疑的呢!

《歸去來兮辭》是晉宋之際文學家陶淵明創作的抒情小賦,也是一篇脫離仕途迴歸田園的宣言。這篇文章作於作者辭官之初,敘述了他辭官歸隱後的生活情趣和內心感受,表現了他對官場的認識以及對人生的思索,表達了他潔身自好、不同流合汙的精神情操。

作品通過描寫具體的景物和活動,創造出一種寧靜恬適、樂天自然的意境,寄託了他的生活理想。語言樸素,辭意暢達,匠心獨運而又通脫自然,感情真摯,意境深遠,有很強的感染力。結構安排嚴謹周密,散體序文重在敘述,韻文辭賦則全力抒情,二者各司其職,成「雙美」之勢。

東晉安帝義熙元年(405),陶淵明棄官歸田,作《歸去來兮辭》。陶淵明從29歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,嚮往田園。他在義熙元年41歲時,最後一次出仕,做了八十多天的彭澤令即辭官回家。

以後再也沒有出來做官。

據《宋書·陶潛傳》和蕭統《陶淵明傳》雲,陶淵明歸隱是出於對腐朽現實的不滿。當時郡裡一位督郵來彭澤巡視,**要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:

「我不願為五斗米折腰向鄉里小兒!」即日掛冠去職,並賦《歸去來兮辭》,以明心志。

拓展資料:

這篇辭賦,不僅是陶淵明一生轉折點的標誌,亦是中國文學史上表現歸隱意識的創作之高峰。全文描述了作者在回鄉路上和到家後的情形,並設想日後的隱居生活,從而表達了作者對當時官場的厭惡和對農村生活的嚮往;另一方面,也流露出詩人的一種「樂天知命」的消極思想。

辭前有序,是一篇優秀的小品文。從「餘家貧」到「故便求之」這上半幅,略述自己因家貧而出仕的曲折經歷。其中「親故多勸餘為長吏,脫然有懷」,及「彭澤去家百里,公田之利,足以為酒,故便求之」,寫出過去出仕時一度真實有過的欣然嚮往,足見詩人天性之坦誠。

從「及少日」到「乙巳歲十一月也」這後半幅,寫出自己決意棄官歸田的原因。「質性自然,非矯厲所得」,是棄官的根本原因。幾經出仕,詩人深知為「口腹自役」而出仕,即是喪失自我,「深愧平生之志」。

因此,「飢凍雖切」,也決不願再「違己交病」。語言雖然和婉,意志卻是堅如金石,義無反顧。至於因妹喪而「自免去職」,只是一表面原因。

序是對前半生道路的省思;辭則是淵明在脫離官場之際,對新生活的想象和嚮往。

正文以「歸去來兮」開篇,意即「回家去啊!」開門見山地喝出久蓄胸中之志,好像長吁一口悶氣,感到渾身輕鬆自在。「田園將蕪胡不歸?

」以反問語氣表示歸田之志已決。「既自以心為形役,奚惆悵而獨悲!悟已往之不諫,知來者之可追。

實迷途其未遠,覺今是而昨非。」

回顧當時為了謀生而出仕,使精神受形體的奴役,感到痛苦悲哀,現在已覺悟到過去的錯誤雖然無法挽回,未來的去向卻還來得及重新安排。作者引用《論語·微子》中楚狂接輿的歌辭:「往者不可諫,來者猶可追」,微加點化,形神俱似。

「實迷途其未遠,覺今是而昨非」,則是覺醒和決絕的宣言。他看穿了官場的惡濁,不願同流合汙;認識到仕途即迷途,幸而踐之未遠,回頭不遲;一種悔悟和慶幸之情溢於言外。這一段是申述「歸去來兮」的緣由。

寓理於情,讀來誠摯懇切,在平靜的語氣中顯示出思緒的變遷和深沉的感慨。

《歸去來兮辭》翻譯,《歸去來兮辭》翻譯全文

歸去來兮辭 並序 作者 陶淵明 朝代 魏晉 譯文對照 餘家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。親故多勸餘為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以餘貧苦,遂見用於小邑。於時風波未靜,心憚遠役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟...

《歸去來兮辭》師生對聯,歸去來兮辭對聯

原先 半杯酒,兩行詩,不愛官場愛田園 一支菊,三聲樂,遠離世俗顯高潔。改後 半杯酒,兩行詩,勇棄仕途歸田園 一支菊,三聲樂,喜離世俗顯高潔。原先 出仕途,駕輕舟,留一身正氣 瞻衡宇,引壺觴,求一份悠然。改後 出仕途,駕輕舟,留一身正氣 瞻衡宇,引壺觴,求半生悠然。未改 喧囂塵世擾吾心,寧靜田園怡我情...

歸去來兮辭理解性默寫及答案,歸去來兮辭理解性默寫

歸去來兮辭 1 陶淵明 歸去來兮辭 起筆二句 歸去來兮,田園將蕪胡不歸 表達出對田園生活的嚮往。2 我們經常用陶淵明 歸去來兮辭 中 悟已往之不諫,知來者之可追 兩句來表達過去不可挽回,未來則可把握。3 陶淵明 歸去來兮辭 中 問征夫以前,恨晨光之熹微 兩句寫詩人問道於行人,恨晨光微弱,不見前路,見...