1樓:北牧有魚
茅簷低小,溪上青青草。
醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
一所低小的茅草房屋,緊靠著潺潺流淌的小溪,溪邊長滿了碧綠的青草。
一對白髮老夫妻親熱地坐在一起用吳地方言聊天,還帶著幾分醉意。
大兒子在溪東豆地鋤草;二兒子在家編制鳥籠;還有那調皮可愛的小兒子,正趴在草地上剝蓮蓬。
這首小令,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區閒居農村時寫的。
本詞作描寫農村和平寧靜、樸素安適的生活,並不能說是作者對現實的粉飾。
從作者一生始終關心宋朝恢復大業來看,他嚮往這樣農村生活 因而會更加激起他抗擊金兵、收復中原、統一祖國的愛國熱忱.就當時的情況來說,在遠離抗金前線的村莊,這種和平寧靜的生活,也是存在的 此作並非是作者主觀想象的產物,而是現實生活的反映。
清平樂村居辛棄疾古詩的意思是什麼?
2樓:東京飲品
釋義:
草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?
大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
原文:茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
3樓:易書科技
茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東。中兒正織雞寵。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文有一間低矮的茅屋,坐落在長著清草的溪邊。有人好像帶著醉意在交談,多麼好聽啊,那音韻柔美的吳地方方言啊!原來是一對白髮老人,卻不知是誰家的公公婆婆在此聊天?
大兒子在小溪東邊的豆地裡鋤草,二兒子正忙著編織雞籠,最喜愛的小兒子調皮淘氣,躺在溪頭剝吃蓮蓬。
賞析這首詩的詞牌之下,有《村居》標題。可見是通過一家人的活動來寫寧靜美好的鄉村生活。
上闋寫背景。茅屋雖很矮小,卻很突出,尤其是它坐落在長著青青草兒的溪邊,顯得很美。在如此美好的環境中,聽到有兩個人帶著醉意講話,他們都操吳地口音,聲音溫和而柔美。
乍一聽,還以為是年輕夫婦在說話呢。仔細一看,原來是一對白髮夫妻!
下闋寫一家三個兒子的活動。大兒子正在小溪東邊的豆地裡鋤草,二兒子正在屋前編織雞籠。他們都是勞動者。
作者以主要筆墨寫農村的寧靜美好時,也寫了農業生產活動。這樣寫,是符號農村生活的真實情形的。最後兩句寫小兒子。
全詞五個人,寫白髮夫婦用了兩句,寫大兒子、二兒子各用了一句,寫小兒子也用了兩句。寫老夫婦可愛之處,主要寫他們的聲音;寫小兒子,主要寫他躺在溪頭大吃蓮蓬的神態。“最喜”一詞,既可理解為老翁老婦對小兒子的偏愛,也可理解為作者對小兒子的喜愛。
事實上兩者都有。“亡賴”本是貶義詞,這裡作者先說“最喜亡賴”,再勾勒出小兒子吃蓮蓬的神態,於是“亡賴”就成了表達作者喜愛情感的詞兒,說的是小孩活潑淘氣了。
全詞語言自然、樸素、清新,同作者所描繪的農村風物一樣,情調健康明朗。而在描寫農村風景時,專筆寫景極少,溪邊豆地、屋前雞群、蓮荷水域,全隨人物寫出。對於人物,作者往往輕帶一筆,則聲音、動作如在眼前,種種情狀,栩栩如生。
這些高明的藝術手法,值得我們借鑑。
4樓:匿名使用者
譯文有一間低矮的茅屋,坐落在長著清草的溪邊。有人好像帶著醉意在交談,多麼好聽啊,那音韻柔美的吳地方方言啊!原來是一對白髮老人,卻不知是誰家的公公婆婆在此聊天?
大兒子在小溪東邊的豆地裡鋤草,二兒子正忙著編織雞籠,最喜愛的小兒子調皮淘氣,躺在溪頭剝吃蓮蓬。
5樓:匿名使用者
清平樂村居宋辛棄疾,茅簷低小溪上青青草白髮,誰家溫媼大鋤豆溪東中兒正織雞籠?小兒亡賴溪頭溪頭臥剝蓮蓬。
6樓:老兔何
清平樂村居
致力於圖書出版、影視ip 2019-12-01
茅簷低小。溪上青青草。醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。
大兒鋤豆溪東。中兒正織雞寵。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文有一間低矮的茅屋,坐落在長著清草的溪邊。有人好像帶著醉意在交談,多麼好聽啊,那音韻柔美的吳地方方言啊!原來是一對白髮老人,卻不知是誰家的公公婆婆在此聊天?
大兒子在小溪東邊的豆地裡鋤草,二兒子正忙著編織雞籠,最喜愛的小兒子調皮淘氣,躺在溪頭剝吃蓮蓬。
賞析這首詩的詞牌之下,有《村居》標題。可見是通過一家人的活動來寫寧靜美好的鄉村生活。
上闋寫背景。茅屋雖很矮小,卻很突出,尤其是它坐落在長著青青草兒的溪邊,顯得很美。在如此美好的環境中,聽到有兩個人帶著醉意講話,他們都操吳地口音,聲音溫和而柔美。
乍一聽,還以為是年輕夫婦在說話呢。仔細一看,原來是一對白髮夫妻!
下闋寫一家三個兒子的活動。大兒子正在小溪東邊的豆地裡鋤草,二兒子正在屋前編織雞籠。他們都是勞動者。
作者以主要筆墨寫農村的寧靜美好時,也寫了農業生產活動。這樣寫,是符號農村生活的真實情形的。最後兩句寫小兒子。
全詞五個人,寫白髮夫婦用了兩句,寫大兒子、二兒子各用了一句,寫小兒子也用了兩句。寫老夫婦可愛之處,主要寫他們的聲音;寫小兒子,主要寫他躺在溪頭大吃蓮蓬的神態。“最喜”一詞,既可理解為老翁老婦對小兒子的偏愛,也可理解為作者對小兒子的喜愛。
事實上兩者都有。“亡賴”本是貶義詞,這裡作者先說“最喜亡賴”,再勾勒出小兒子吃蓮蓬的神態,於是“亡賴”就成了表達作者喜愛情感的詞兒,說的是小孩活潑淘氣了。
全詞語言自然、樸素、清新,同作者所描繪的農村風物一樣,情調健康明朗。而在描寫農村風景時,專筆寫景極少,溪邊豆地、屋前雞群、蓮荷水域,全隨人物寫出。對於人物,作者往往輕帶一筆,則聲音、動作如在眼前,種種情狀,栩栩如生。
這些高明的藝術手法,值得我們借鑑。
7樓:匿名使用者
這首古詩描繪了農村一個五口之家的環境和生活畫面,可以看出老年人生活特別安逸,他們精神的愉快,大兒在溪東的豆地裡鋤草,二兒子在編織雞籠,詩人著力於小兒的描繪形象地,刻出他無憂無憂無慮,天真活潑的神態。
8樓:如昔兮
清平樂-村居
( 宋)辛棄疾
茅簷低小。溪上青青草。( 草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草)
醉裡蠻音相媚好。白髮誰家翁媼。(含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好)
大兒鋤豆溪東。中兒正織雞籠。( 大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠)
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬)
註釋:⑴清平樂(yuè):詞牌名。村居:題目
⑵茅簷:茅屋的屋簷。
⑶吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。
⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。
⑸鋤豆:鋤掉豆田裡的草。
⑹織:編織,指編織雞籠。
⑺亡(wú)賴:這裡指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。
⑻臥:趴。
9樓:我不是君子之交
我來答釋義:
草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?
大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
10樓:匿名使用者
一所低小的茅草房屋緊靠著一條小溪,小溪邊長滿了碧綠的小草。屋內一對滿頭白髮的老夫妻,剛剛飲罷酒,帶著醉意親熱的在一起悠閒自得的聊天。這對白髮老夫妻是誰家的老人呢?
大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠,最令人喜愛的是頑皮的小兒子,他正趴在小心意投的草叢中,剝著剛摘下的蓮蓬。
11樓:匿名使用者
茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草,含有醉音的吳地方言聽起來溫柔又美好那滿頭白髮的老人是是誰家的,大兒子在溪頭豆田裡鋤草,二兒子正編織雞籠,最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭頭上剝著剛採下來的蓮蓬。 茅簷低小,溪上青青草,醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼,大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。
12樓:還好還好哈
矮小的茅草屋邊,溪水邊上長滿了青草,大兒子在東邊鋤草,二兒子正在織雞籠,最可喜的是小兒子呆著沒有事情在溪頭邊包蓮藕。描寫了清貧人家安靜閒適的生活。各得其樂自由自在
13樓:匿名使用者
清平樂村居的意思解釋:草屋的茅簷又低又小,小溪邊長滿了碧綠的青草,含有醉意的吳音,聽起來又溫柔又美好,那白髮的老人是誰家的呀?大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,兒子正忙著編織雞籠,最令人喜愛的小兒子,這橫臥在小溪的邊草叢中,剝著剛採下來的蓮蓬呢。
辛棄疾的清平樂村居原文譯文 還有註釋
14樓:我也想知道阿
清平樂·村居
宋 辛棄疾
茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡(音同無)賴,溪頭臥剝蓮蓬。
註釋:①清平樂·村居:清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。“樂”在此處讀yuè。
②茅簷:茅屋的屋簷 。
③吳音:作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。
④相媚好:這裡指互相逗趣,取樂。
⑤翁媼(ǎo)(也讀yùn和wò):對古代老婦的敬稱。
⑥鋤豆:鋤掉豆田裡的草。
⑦織:編織。
⑧亡賴:亡,同“無”“。亡”讀wu,在這裡意思這裡指頑皮、淘氣。
⑨臥,趴。
譯文:茅屋的屋簷又低又小,
溪邊長滿翠綠的青草,
用吳地的方言,
互相逗趣取樂 ,
這是誰家,一對白髮蒼蒼,公公,姥姥?
大兒子在河東的豆地裡鋤草,
二兒子正忙於編織雞籠,手藝真巧。
最令人歡喜的是頑皮淘氣的小兒子,
趴在溪頭草叢, 剝著剛剛採下的蓮蓬。
15樓:
清平樂⑴·村居
茅簷低小⑵,溪上青青草。醉裡吳音相媚好⑶,白髮誰家翁媼⑷?
大兒鋤豆溪東⑸,中兒正織雞籠⑹。最喜小兒亡賴⑺,溪頭臥剝蓮蓬⑻。
詞句註釋
⑴清平樂(yuè):原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。後用作詞牌名。
《宋史·樂志》入“大石調”,《金奩集》、《樂章集》併入“越調”。雙調四十六字,八句,前片四仄韻,後片三平韻。
⑵茅簷:茅屋的屋簷。
⑶吳音:吳地的方言。作者當時住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂。
⑷翁媼(ǎo):老翁、老婦。
⑸鋤豆:鋤掉豆田裡的草。
⑹織:編織,指編織雞籠。
⑺亡(wú)賴:《漢書·高帝紀》:“始大人常以臣亡賴,不能治產業,不如仲力。”注云:“江淮之間,謂小兒多詐狡獪為亡賴。”這裡指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無”。
⑻臥:趴。
白話譯文
草屋的茅簷又低又小,溪邊長滿了碧綠的小草。含有醉意的吳地方言,聽起來溫柔又美好,那滿頭白髮的老人是誰家的呀?
大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙於編織雞籠。最令人喜愛的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
清平樂辛棄疾,辛棄疾《清平樂》的意思
試著幫你答答看,希望有用 清平樂 村居 辛棄疾茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼。大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。註釋 村居 選自 稼軒長短句 清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。茅簷 指茅屋。吳音 作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這...
清平樂 村居,《清平樂 村居》是什麼意思?
宋 辛棄疾 茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼。大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。清平樂 yu 村居 南宋 辛棄疾 茅簷低小,溪上青青草。醉裡吳音相媚好,白髮誰家翁媼.大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒無賴,溪頭臥剝蓮蓬。清平樂 村居 茅簷 低小,溪上青青草。...
清平樂村居字的意思,清平樂 村居的意思
辛棄疾茅簷 低小,溪上青青草。醉裡吳音 相媚好 白髮誰家翁媼。大兒鋤豆 溪東,中兒正織 雞籠。最喜小兒無賴 溪頭臥剝蓮蓬。註釋 村居 選自 稼軒長短句 清平樂,詞牌名。村居,這首詞的題目。茅簷 指茅屋。吳音 作者當時住在江西東部的上饒,這一帶古時是吳國的領土,所以稱這一帶的方言為吳音。相媚好 互相說...