1樓:兔子學古文
竹裡館【譯文】:
月夜,獨坐幽靜的竹林子裡,
間或彈彈琴,間或吹吹口哨。
竹林裡僻靜幽深,無人知曉,
卻有明月陪伴,殷勤來相照。
七年級下冊第二十課的文言文翻譯
2樓:墮岸北佑
《**》
京城裡有個擅長**的人。一天正趕上有一家大擺酒席,宴請賓客,在客廳的東北角,安放了一座八尺高的圍幕,表演**的藝人坐在圍幕裡面,裡面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。客人們一起圍坐在圍幕前面。
過了一會兒,只聽到圍幕裡面醒木一拍,全場安靜下來,沒有敢大聲說話的。
遠遠地聽到深深的小巷中有狗叫聲,接著就有婦女驚醒後打呵欠和伸懶腰的聲音,她搖著丈夫說起夫妻之間的事。丈夫說著夢話,開頭不怎麼答應她,婦女把他搖個不停,於是兩人的說話聲逐漸間隔混雜,床又從中發出“戛戛”的響聲。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。
丈夫叫妻子撫慰孩子餵奶,孩子含著奶頭哭,婦女又哼著唱著哄他。丈夫起來小便,婦女也抱著孩子起來小便。床上另一個大孩子醒了,大聲嘮叨個沒完。
在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口裡哼著哄孩子的聲音,孩子含著奶頭的哭聲,大孩子剛醒過來的聲音,床發出的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,小便解入瓶中的聲音,解入桶中的聲音,同時響起,各種絕妙的效果都有了。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,斜著眼睛,微微笑著,默默讚歎,認為奇妙極了 。
過了一會兒,丈夫打呼嚕聲響起來了,婦女拍孩子的聲音也漸漸停下。隱隱聽到有老鼠活動的聲音,盆子、器皿歪倒了,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微鬆弛下來,逐漸端正了坐姿。
忽然有一個人大聲呼叫:“**啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。
一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。中間夾雜著劈里啪啦房屋倒塌的聲音,烈火燃燒發出爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊響了起來;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,救火的人們拉倒燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,潑水的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。
即使一個人有上百隻手,每隻手有上百個指頭,也不能指出其中的哪一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴裡有上百條舌頭,也不能說出其中的一個地方來啊。在這種情況下,客人們沒有不嚇得變了臉色,離開座位,捋起衣袖露出手臂,兩條大腿哆嗦打抖,幾乎想要搶先跑掉。
忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去圍幕一看裡面,一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。
七年級下冊文言文全文翻譯和重點字詞解釋
3樓:匿名使用者
太多了 建議你去買一本書,那裡多的是。
七年級下冊語文文言文翻譯。
七年級下冊所有古詩和文言文的翻譯
七年級下冊的語文書第5課<傷仲永>文言文的翻譯?
4樓:匿名使用者
簡介:王安石:北宋政治家、思想家、文學家。宇介甫,晚號半山。唐宋八大家之一.
文題含義:為仲永的經歷遭遇而感傷。
對文中的“之”“於”進行歸類:
『之』忽啼求之:它,指書具,代詞。
借旁近與之:他,指仲永,代詞。
餘聞之也久:這事。指仲永父“不使學”、“環謁於邑人”,代詞。
不能稱前時之聞:的,助詞。
卒之為眾人:語氣助詞,不譯。
『於』環謁於邑人:到,介詞。
於舅家見之:在,介詞。
賢於材人遠矣:比,介詞。
愛於人者不至:從,介詞。
詞類活用的詞語:
①邑人奇之:以…為奇,形容動詞作動詞。
②賓客其父:把…當作賓客,名詞作動詞。
③利其然:以…為利,名詞作動詞。
④傷仲永:哀傷,感傷,形容詞作動詞。
語句的停頓:
①未嘗|識書具,忽|啼求之。
②借旁近|與之,即|書詩四句,並|自為其名。
③其詩|以養父母、收族為意。
④自是|指物作詩位就,其文理|皆有可觀者。
⑤父|利其然也,日扳仲永|環謁於邑人。
③餘聞之也|久
通假字 :日扳仲永環謁於邑人(“扳”通“攀”,牽,引)
詞的積累:
①重點詞語
世隸耕(屬於) 稱前時之聞(相當) 仲永之通悟(通達智慧)
其詩以養父母、收族為意(和同一宗族的人搞好關係) 彼其受之天也(他)
泯然眾人矣(完全) 賢於材人(賢:勝過。材人,有才能的人) 環謁於邑人(四處拜訪)
其文理皆有可觀者(文采和道理) 稍稍賓客其父(漸漸) 或以錢幣乞之(求取)
則其受於人者不至也(沒有達到要求)
一詞多義
自:1.並自為其名(名詞,自己) 2. 自是指物作詩立就(介詞,從)
聞:1. 餘聞之也久(動詞,聽說) 2. 不能稱前時之聞(名詞,名聲)
其:1.其詩以養父母(代詞,這) 2.稍稍賓客其父(代詞,他的)
然:1父利其然也(代詞,這樣) 2泯然眾人矣(形容詞詞尾……..的樣子)
賓客:1稍稍賓客其父(動詞,以賓客之禮相待) 2於是賓客無不變色離席(名詞,客人)
為:1其詩以養父母、收族為意(動詞,成為)
古今異義:
自是指物作詩立就(古義:此,與“自”組合意為“從此”。今義:判斷動詞)
或以錢幣乞之(古義:不定代詞,有的。今義:或許,或者。)
其文理皆有可觀者(古義:文采或道理。今義:表示文章,內容或語句方面的條理)
稍稍賓客其父(古義:漸漸。今義:稍微。)
泯然眾人矣(古義:平常人。今義:許多人,大家。)
5樓:匿名使用者
傷仲永譯 文
金溪平民方仲永,世代以種田為業。仲永長到五歲時,不曾見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,他當即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。
這首詩以贍養父母、團結同宗族的人作為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去作客,有人用錢財和禮物求仲永寫詩。
他的父親認為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。
我聽說這件事很久了。明道年間,跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。叫他寫詩,已經不能與從前聽說的相稱了。
再過了七年,我從揚州回來,又到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了。”
先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。
他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?
6樓:匿名使用者
【譯文】金溪縣人方仲永,世代務農。方仲永五歲時,還不認得筆墨紙硯,一天忽然哭鬧著索要這些東西。他父親很奇怪,就向近鄰借來給他。
方仲永馬上寫下了四句詩,並且寫上自己的名字。那詩表達了孝養父母,團結宗族的意思,詩被鄉里一位讀書人拿去閱讀。從此以後,旁人只要指定某一物作詩題,方仲永就能揮筆立就。
詩的文字技巧及意境都達到一定水平。鄉里人對他非常器重,並漸漸對他的父親也禮待起來,有的施捨錢財給他。方仲永父親覺得這是件有利可圖的事,就每天攜帶仲永向鄉里人到處乞討,不讓他進校學習。
我很久就聽聞此事了,明道年間,我跟從父親回到家鄉,曾於舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我們叫他作詩,已經與我過去所聽聞的水準不能相比了。又過了七年,我從揚州回來,再到舅家去,問起方仲永,人們告訴說:
“他已天才泯滅,同普通人沒有什麼兩樣了。” 我認為:方仲永的聰明穎悟,是上天賦予的。
他有天賦,比起力學而成的人要優越得多;然而最終還是和平常人差不多,那是因為沒有受到常人所受的教育的結果。他的天資是那樣的好,只因為沒有受到教育培養,尚且淪為普通人一樣;現在一般說來天分不高的人自然是很多的,如果再不加以教育培養,恐怕會連一個平常人都不如吧?(丁如明)
七年級學英語報第12期的晨讀時間的翻譯
7樓:苦澀的回憶
翻譯:seven grade school english news***** in the twelfth phase of the morning reading time
望樓主採納!
七年級下冊語文全品16課答案
8樓:伊然
1.文言文字詞句翻譯(課內),課外文言文得多靠平日裡的積累2.現代文句子含義,人物分析,中心思想(課內 主要是重點篇目),課外現代文只能靠平時自己的閱讀量,以及自己對句子的理解,人物的分析
3.課外古詩十首賞析(每首詩前的小字部分)4.語言運用
5.作文,多積累好詞佳句,最重要的是多練
9樓:
答案類問題,提問不好
七年級下冊語文課文目錄,七年級下冊語文主題學習叢書目錄
七年級下冊語文主題學習叢書目錄 閱讀2017版新版目錄 2017版新版目錄 1 鄧稼先 楊振寧 2 說和做 記聞一多先生言行片段 臧克家3 回憶魯迅先生 蕭紅 4 孫權勸學 資治通鑑 寫作寫出人物的精神 第二單元 閱讀5 黃河頌 光未然 6 最後一課 都德 7 土地的誓言 端木蕻良 8 木蘭詩 寫作...
七年級下冊,16課社戲,在問題補充
社戲 的題目放在戲上,按理說該寫戲,但文章真正寫看戲的內容並不多。用大量篇幅寫了我對平橋村的熱愛 以為是 樂土 和因看不成戲的焦急心情,寫了赴趙莊看戲途中的所見所聞所感以及歸途中 偷 豆 剝豆 燒豆 吃豆和事後談豆等事。這樣花筆墨寫,非但沒有離題,而是緊扣主題的。因為 社戲 並不是專門為了寫看戲的,...
七年級下冊的語文書第5課《傷仲永》文言文的翻譯
簡介 王安石 北宋政治家 思想家 文學家。宇介甫,晚號半山。唐宋八大家之一 文題含義 為仲永的經歷遭遇而感傷。對文中的 之 於 進行歸類 之 忽啼求之 它,指書具,代詞。借旁近與之 他,指仲永,代詞。餘聞之也久 這事。指仲永父 不使學 環謁於邑人 代詞。不能稱前時之聞 的,助詞。卒之為眾人 語氣助詞...