1樓:飛莎網路
指向 好吧,我認為你可能寫錯了。
asp.net的ajax頁面就乙個label控制項,顯示當前系統時間,如何讓時間自動走呢?
2樓:你是誰
新增乙個timer,設定每秒執行一次。
前臺:後臺處理函式:
protected void timer_tick(object sender, eventargs e)
在用ajax進行非同步請求(asp)的時候,出現了亂碼問題
3樓:網友
涉及到漢字的地方編碼轉換一下。
dim para1
para1=chinese2unicode("[我愛北京天安門]" )
para1><%function chinese2unicode(str)dim i
dim str_one
dim str_unicode
for i=1 to len(str)
str_one=mid(str,i,1)
str_unicode=str_unicode& hex(ascw(str_one))
nextstr=str_unicode
chinese2unicode = strend function
asp ajax統計論壇使用者**時間
4樓:匿名使用者
不用以上的條件 只用網線加集線器就可以了 最簡單 如明世果上網的話最好用殲判路由器。。交換機氏槐改也行,看自己喜歡。
使用asp.net ajax 1.0 出現的問題 誰能解決問題
5樓:網友
ajax **錯誤。
scriptmanager 裡面是很容易出現這種錯誤滴。
你試著乙個乙個去掉·或者重新弄過·
編譯執行!
ajax和asp使用出現中文亂碼
6樓:勞靜殊
改成給 name 編碼是防止中文字元亂碼,其它首亮就不會。
也需要改,否則返回的還是亂碼,還要清除快取,否則第一次返回正常,再重試返回的還是第者橘寬一次的結果。
language="vbscript" codepage="936"%>
gb2312"
no-cache"
pragma","no-cache"
name1="dengmingyong"
name2=unescape( ("name3"))if name1=name2 then
使用者名稱以被註冊"
else "該用伍衝戶名可以註冊"
end if
7樓:網友
這句改成悶啟粗下螞鎮面旁歷的就ok了。
asp頁面ajax請求出現亂碼呀,急。
8樓:網友
如果是utf-8,那麼加入**: = "utf-8"
上面的方法是如果你在iis搭建的環境下。
如果你是用netbox的那種簡易iis伺服器的話,就是用如下方法:
content-type","text/html; charset=gb2312"
或者 "content-type","text/html; charset=utf-8"
因為 netbox不支援。
你應該是用第二種解決,因為根據你說的錯誤資訊可以判斷你是用一些簡易iis伺服器啊之類軟體瀏覽的。
9樓:網友
你那個是 asp xmlhttp 小偷,不是 ajaxasp 是採用。
ajax 是 針對 js 請求頁面方式。
主要是編碼問題。
對方的是採用 utf-8 格式,你用 gb2312注意的是netbox 問題,最好採用 iis 方式。
10樓:網友
請求頁面和執行頁面的編碼方式必須相同,ajax返回值才不會出現亂碼。例如:請求頁直接建立gb2312文件,執行頁新增。
content-type","text/html;charset=gb2312"
text/html"
gb2312"
ajax 如何獲取系統時間並正確的顯示
11樓:網友
你是想用瀏覽器的系統時間還是伺服器的?
瀏覽器 js:
var d = new date()
var year = ;
var month = ;
var date = ;
var hour = ;
var hour =
var hour =
剩下自己拼起來。
要伺服器時間的話,就要用ajax了。
如何理解引進來與走出去相結合的戰略
個人理解,針對企業來說 1 可簡單的理解為 要什麼 和 賣什麼 2 原因 引進來版 和 走出去 權在企業裡最終均是不外乎落實為具體的 實體 如 技術 產品 服務等等有形或無形的東西。3 因此要談 引進來 和 走出去 相結合的戰略,那就是 關注兩者在企業運營中切實的結合點 商業模式 4 公司自身的 商...
某單位招聘員工採取筆試與面試相結合的方式進行,兩項成績滿分均
1 這6名選手筆試成績的中位數是 分,眾數是 分 2 現得知1號選手的綜合成績為88分,求筆試成績和麵試成績個佔的百分比 3 求出其餘五名選手的綜合成績,並以綜合成績排序確定前兩名人選 1 把這組資料從小到大排列為,80,84,84,85,90,92,最中間兩個數的平均數是 84 85 2 84.5...
怎樣理解譯介學是與文化研究相結合的文學研究
文化轉向 是翻譯研究兩大主將勒菲弗爾和巴斯內特共同提出的,即翻譯研究所要關注的就不僅僅是語言問題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中自己的討論。而作為比較文學分支的譯介學則更自覺地踐行著轉向文化的理念。譯介學與傳統翻譯研究沒有什麼差異 錯。兩者的差異很大。傳統的翻譯研究一般只停留在語言文字層面,著重研究...