望江南 溫庭筠 翻譯
1樓:金牛咲
翻譯:梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。上千艘船過去了,所盼望的人都沒有出現。太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白蘋洲上。
望江南·梳洗罷》是唐代文學家溫庭筠的詞作。這是一首寫閨怨的小令,全詞為:
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。
此詞以江水、遠帆、斜陽為背景,擷取倚樓顒望這一場景,以空靈疏蕩之筆塑造了乙個望夫盼歸、凝愁含恨的思婦形象。全詞表現了女主人公從希望到失望以致最後的「腸斷」的感情,情真意切,語言精練含蓄而餘意不盡,沒有矯飾之態和違心之語,風格清麗自然,是溫詞中別具一格的精品。
2樓:網友
原文:梳洗罷, 獨倚望江樓。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。
腸斷白蘋洲。
詞人簡介:溫庭筠:(約812—870),晚唐人。
本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣)人。溫庭筠雖為幷州人,但他同白居易、柳宗元等名詩人一樣,一生絕大部分時間是在外地度過的。據考,溫庭筠幼時已隨家客遊江淮,後定居於雩縣(今陝西戶縣)郊野,靠近杜陵,所以他嘗自稱為杜陵遊客。
詩辭藻華麗,少數作品對時政有所反映。與李商隱齊名,並稱「溫李」。
譯文:梳洗完畢,獨自一人登上望江樓,倚靠著樓柱凝望著滔滔江面。千帆過盡盼望的人都沒有出現,太陽的餘暉脈脈地灑在江面上,江水慢慢地流著,思念的柔腸縈繞在那片白頻洲上。
鑑賞:詞中痴情女子對愛人的思念,真摯感人。望江樓上悄然獨立,只為能找尋心上人的歸蹤。
夕陽西下,萬舟駛過,仍沒有愛人的身影。中人那悠悠流水,緩緩東流。心中的愛與恨,相思與失望交織一起,不令人黯然神傷!
改寫望江南 溫庭筠
3樓:網友
望江南。溫庭筠。
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。
清晨,風很和煦,朝陽亦很溫暖。
現在已經是傍晚了,風很涼爽,夕陽亦很淒涼。
清晨,她剛梳洗雀畢罷,便扶了扶髮髻的簪子,在望江樓坐下。
現在,她仍舊是坐著,看著。也只是坐著,看著。
她,應該是在等待誰吧!
而且,日復一日,從未曾間斷。
從她出現開始,已經整整一年。
楊柳依依,隨風飄揚,柳絮紛飛,亦隨風飄揚。
無事東風走過,揚起回憶如昨。
一年前,亦是春。告別,在青青楊柳堤上。
首歲公升 他說,等我回來。她便真的等著,一直一直的等著。沒有盡頭。一天,十天,乙個月,半年,一年。
江上,波光粼粼。碎了的,是太陽的心。
千帆過盡,今日,他未歸。
水面上,盪漾著的,是相思,是離愁。
她苦笑了一聲,那樣的苦澀。
自己那樣的執著,每日守望的,終日期盼的,究竟是什麼?
是愛?一年的相思,一年的守望,一年的期盼,一年的執著,她等的,是那幾乎縹緲得無可觸及的愛嗎?
是太執著了?是太在意了?可是自己如何不執著,不在意?!
無從!如果有一天,她不再等了,她還能做什麼?
沒有!原來,等他,已經是習慣。她輕嘆了一聲,起身拾階而下。
又是乙個斷腸人啊!
斷腸人在天涯,只是因為離得太遠了,遠得無可觸及。
轉日。清晨,她剛梳洗罷,便扶了扶髮髻的簪子,在望江樓坐下。
梳洗罷,獨倚望江樓。
傍晚,她扶了扶髮髻的簪子,從望江樓走下。
過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷者老白蘋洲。
日復一日,從未曾間斷。
仿寫望江南溫庭筠,急急急急急急急急急
梳洗罷 獨倚 望江樓。平仄仄 平仄 仄平平。過盡千帆 皆不是 斜暉脈脈 水悠悠 腸斷 白蘋洲。仄仄平平 平仄仄 平平仄仄 仄平平 平仄 平平平。誰記起,殘斷 雨花離。平仄仄,平仄 仄平平。剗地春寒 三月裡。漣漪歲月 守浮槎。約定 荼蘼花。仄仄平平 平仄仄。平平仄仄 仄平平 平仄 平平平。花又逝,烹月...
望江南中梳洗罷是什麼意思,望江南 梳洗罷的註釋譯文
望江南 梳洗罷 是唐代文學家溫庭筠的詞作。其內容為 梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。此詞表現了一位因心上人遠行而獨處深閨的女子的生活狀況的內心感情。望江南 梳洗罷的註釋譯文 溫庭筠 望江南 中 梳洗罷,獨倚望江樓 中的望江樓是否是成都的望江樓?不是成都的望江樓。指臨江...
溫庭筠的望江南這詩的全詩是什麼誰知道啊
有兩闕一是 千萬恨,恨極在天涯。山月布知心裡事,水風空落眼前花。搖曳碧雲斜。二是 梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。望江南 這首詩寫的是什麼內容 望江南溫庭筠 梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲。清晨剛剛梳洗完畢,就獨自一人登上望江樓,倚欄眺...