1樓:戮在腳下
如果沒有一部已經發布的能被很多人理解的詞典,在新**上的圖形設計就必須採用一種比列印更為明顯的方式。
能理解意思,但是翻譯不準確。 意思就是,有了能被大多數人理解的專業詞典之後,圖形設計就不用必須表示得非常明顯了(比如說畫圖,做demo之類的),取而代之,再紙上表述即可。
2樓:匿名使用者
沒有上下文,但 the new media 估計是指 網路**;its print counterpart 應該是指印刷**(如報紙)。
如果沒有建立一套眾所周知的詞彙,新興**的圖形設計必須致力於比印刷**更明確的水平。
一句英文翻譯請大家幫忙
選ba選項的意思是在某個時間 一般用於將來時中 如 i will go abroad sometime in the next month.我下個月某天要出國。b選項的意思是 一段時間 即為答案。c選項的意思是 有時 如 i sometimes get up early.我有時候早起。b.he st...
幫忙翻譯一句法語,謝謝,幫忙翻譯一句韓語
我覺得當時歐洲被捲入戰爭,常有宵禁,沒有什麼燈火,所以他 albert camus 到了美國,晚間的燈火輝煌令他感到震驚 cinq ans de nuit 指戰爭期間法國沒有什麼燈火娛樂,將這幾年比喻為 nuit je sors de cinq ans de nuit。我從cinq ans de n...
請大家幫我翻譯一句話
the site of the nanjing negotiations garden village scenic area is located in the presidential palace,150 meters east,by the delegation of the communi...