周曉玉翻譯成英文名字該怎麼說,好聽的英文遊戲名字

2021-03-03 22:10:30 字數 5714 閱讀 2210

1樓:飛琰

您好,中文名翻譯成英文時,讀法只要與中文一樣即可。

「周曉玉」的英文名翻譯:

zhou, xiaoyu (姓氏在名字前會以逗號做區別)一般用英文介紹自數先說名「曉玉」再說姓氏「周」:

xiaoyu zhou (名字寫在前則無需使用逗號)想自己另取一個有諧音的英文名可以考慮:

shawna (曉娜), shannon (曉農)因為外國人對於拼音的讀法與我們有些出入所以有些人發音會稍微不太一樣或甚至念不準確,但這不影響您自我介紹。您不需要去迎合他們的發音來介紹自己的名字。

好聽的英文遊戲名字

2樓:匿名使用者

curtain (英文網名註釋:落幕)

allure love (英文網名註釋:傾城戀)mo maek (英文名翻譯成中文:莫陌)tenderness (網名翻譯:溫存)

flowers (英文網名註釋:繁花)

poison丶biting (非主流英文網名翻譯中文:毒丶刺骨 )desperate struggle (傷感英文名字:拼命的掙扎)koreyoshi (意境英文網名:

惟美)adam阿當*eve夏娃(阿當-夏娃)

adolph阿當夫*adolpha阿當芙亞(偉大的野狼)alan阿倫*alana阿倫娜(快樂的調和者-閃亮的公平者)alexander阿力山大*alexandra阿力山娜(同為超人的意思)

ashley阿瑟妮*ashley阿瑟妮(居住在梣木地人的人愛大自然)azarias阿沙勒斯*azaria阿沙妮亞(得到上帝的祝福和幫助)bbaslilon巴沙里奧*basilia馬沙妮亞(國皇-皇后)beverley拜佛力*beverley拜佛力(海星般矜貴)bing兵*binga冰加(鐵壼能成空洞發聲音,多嘴的人)blake碧*blake碧(有正義氣質)

brand賓*brandy賓妮(上帝的孫兒如酒般清醇)brian拜仁*bryna拜女那(品德高尚)cclare基亞*clara加拉(有豔光的)carol嘉盧*carol嘉露(權力者,永不言敗)castor嘉斯祖*casta嘉斯泰(勇敢而勤力)cecil西斯*cecilla西西莉亞(隱身不見的**聖者)chritian傑遜*christine基絲艼(信主的)clive基夫*cleva基花(懸崖居住者)ddale德爾*dale黛爾(居住村莊的純樸者)daniel丹妮*danielle丹妮爾(上帝是審裁者)darcy德斯*darcie戴斯(由森林而來)darius戴維斯*daria戴維亞(有錢人)donald當奴*donalda當奴達(世界的統治者)dominic都文歷*dominica多文歷卡(屬於主的)

3樓:匿名使用者

angels--天使

sherry--酒名,雪梨酒

cherry--櫻桃

clover--四葉草

demon--惡魔

king --國王

queen --皇后

mimosa--含羞草

sakura--櫻花

4樓:£愛的純正

(money),然後自己加點符號就行了

中文名字怎麼翻譯成英文名字

5樓:匿名使用者

首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。給您選了幾個,僅供參考: 按照譯名手冊翻譯成中文,並在第一個中文譯文後面加上該名字的英文名字。 4

6樓:恩惜

舉例:中文名:張小明

英文名:xiaoming zhang

中文名轉英文名時漢字換成拼音即可,注意把姓放在名的後面,還有留意一下大小寫就可以了

《薇zhangpingping_2014》

7樓:絶望的夢

feng ruiying=馮瑞瑩

zhou jiahong= 周家鴻

8樓:費解般的浪費

feng ruiying zhou jiahong 中文的名字用拼音帶不就是嗎?

9樓:彩虹n度

raying feng

jefeny chou

中文名字翻譯英文名字格式

10樓:亮心冊

1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。

例如:rick zhang

2.如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後;

如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

例如:張文潔zhang wenjie

綜上舉個例子:「李曉明」這個名字有兩種寫法:

li  xiaoming

這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白

2.xiaoming  li

這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後

補充:銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,毛一東是這樣的:mao yi dong

11樓:冰極曉月

舉個例子:比如「李明亮」這個名字,有兩種寫法:

1)li  mingliang ( 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白)

2)mingliang  li (這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣姓在前,名在後)

12樓:淺酌低歌輕和

中文名字翻譯英文名字格式一般分為以下幾種情況:

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式寫。例如:rick zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中國的順序,姓在前,名在後,如果名字是三個字的,後兩個字拼音要連在一起。

如:張文潔zhang wenjie。中國人的姓在前名在後,英國人是名在前,姓在後。

3、此外銀行的寫法又不一樣,如果是銀行的寫法或護照的寫法,張文潔是這樣的:zhang wen jie 。

13樓:雲捲雲舒雲歸來

按照這樣的格式中文名字翻譯為英文名字:

兩個字的是:比如:李月就應該寫:li yue三個字的是:

1.單姓,比如:宋一天就應該寫:song yitian2.複姓,比如:歐陽品就應該寫:ouyang pin四個字的是:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

14樓:依亮曾釵

女:asflsi

是一個猶太人名,意思是聰明博學偉大的大女人。

abigale

原為古希伯來名,意思是"最初的歡樂"或"歡樂之本"。在聖經撒母爾記上篇第二十五章中,講到了一位早期名叫abigale的人的故事。在這個故事之中,她是一位聰明、美麗的女人。

她有過人的智慧和謀略。因而,她後來成了以色列大衛王的妻子。

abbyabbie是abigale的簡寫。人們認為abby是嬌小可愛的女人、文靜、令人喜愛、個性甜美。

ada(老式英語)"高貴"的意思。為adelaide的簡寫。ada給人的印象是年長保守、辛勤的工作者。

adeline

adelaide的英文寫法。adeline被描繪為守舊,壞脾氣的女孩,過份有禮但目中無人。

ailsa

古德語,快樂的姑娘的意思。

alice

(希臘)"真理";(老式德語)"貴族"。大部份的人都把alice看做是"愛麗絲夢遊仙境"的那位愛麗絲——一個年輕的夢想者喜歡熱鬧有著不受束縛的靈魂。有些人則認為她是自傲的老女人。

alina

愛麗娜,古德語,『高貴』的意思。

allison

蓋爾語,微小、真實的;古德語,名聞眾神。令人聯想到美麗無瑕的女子,聰明,體貼。

angela

(希臘)"天使,傳送訊息者。"angela被描繪為美麗,嬌小的女子若不是有著甜美溫柔的個性,即是活潑莽撞的女孩。

anna(希伯來語)意為:優雅。

anne

善良、優雅、喜歡幫助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是這個名字或者annie,許多平民也都很喜歡這個名字。

betty

為elizabeth的簡寫。betty這個名字讓人在腦中浮現一個金髮女孩的影像,傻的可愛,又風趣。

cherry,櫻桃,大部份的人對cherry的印象是甜美、可愛充滿青春氣息、而且熱心助人。

adam(希伯來),紅土製造的意思。據說上帝用紅土造人,而亞當是他造出的第一個人。

adam被形容是高大、黝黑、英俊、肌肉強健的男人、沉穩、聰明。

adrian(拉丁文)黑色的意思。人們將adrian描繪為迷人、陰柔的男子、敏感、體貼、可愛、富有。

alva希伯來名,給人的感覺是很崇高、莊嚴的,聖經上寫著alva

是一個地名和種族名字。

alex為alexander的簡寫,人們認為alex是身強體健有著希臘血統的男子、聰明、和善、令人喜愛。

andy為andrew的簡寫,andrew在希臘文裡形容有男子氣概、雄壯、勇敢。

jack同john,jacob;是jackson的簡稱,大部份的人認為jack是個具威望力的人-體魄健壯、陽剛、強壯、自負、聰明。也有人認為jack可愛、有趣喜歡追求快樂的傢伙。男:

15樓:校增嶽花水

樓主啊,中文的名子沒法翻譯的,除非叫wanghui了,呵呵,不然叫arthur亞瑟"也不錯,不是有個亞瑟王子末俗一點的就machel,james詹姆斯,tom嘍

16樓:匿名使用者

命運掌握在自己手中,比如快樂,你不快樂誰會同情你的悲傷;比如堅強,你不堅強誰會憐憫你的懦弱……只有把命運掌握在自己手中,才能找到生命的閃光。

17樓:燕家淺淺

直接用拼音就好了。比如:王小明 - xiaoming wang

在國外一般把姓寫在後面。

18樓:匿名使用者

謝尊義怎麼反義英文名字

19樓:曦曦瞳u冠

台州市椒江區洪家兆橋雙橋路242號

中午名字翻譯英文起名

20樓:武當門起名

loca home 強烈推薦這個

lejia home

leje home

leeca home

21樓:小米哥

英文區國家人們起名字的方法與中國人不同,中國人的名字是根據漢語的意義來起的,而西方人不是。西方人的名字**是文化的繼承,他們每個名字都有一段歷史或者典故,一般是宗教,神話,或是生活積累。很少有創造名字的現象。

(我有一個美國朋友,我們認識時我自我介紹,說我的英文叫做「yellow」,他以為這是我的「nickname(暱稱)」,後來他知道這是我的英文名,他和我說,在他們那裡「yellow」是黃色,不是名字。)

我以上說的是想告訴你,英語名字是一個個的單詞構成的,正因為這樣,它是不可以連起來寫的,正像我的英文名是「yellow hong」,不可以寫作「yellowhong」,所以為了加以區分,並表示中間的停頓,在把英文名翻譯成中文時,在中間加上了漢語中的停頓符。

另一個應當注意的是,英文名中,除了姓氏要放在最後外,他們可以在前面任意加上任意多單詞的名字,而以第一個為一般的稱呼(直接說),姓氏為正式稱呼(加mr,ms等連用)。並不是我們中學課本中的「first name-mid name-family name」規則。(中學課本中有好多理論有問題)

英文名翻譯成中文,中文名字怎麼翻譯成英文名字

這不是英文。你再搞清楚一下。瑟塔格 丁賽爾 大概 我也覺得這不是英文,所以我不會翻譯,不好意思 中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。給您選了幾個,僅供...

涵博怎麼翻譯成英文名字,中文名涵涵翻譯英文名

英語為 hanbo 還有些較為合適的英文名字 hobo habo habo 光明耀眼的意思 hubbard 優雅的成熟的 hobert 輝煌的 希望能幫到你 謝寶春bai 漢語拼音 duxie bao chun 注音二式zhi shie bau chuen 通用拼音dao sie bao chun ...

中文名字翻譯成英文名字,怎麼讀,中文名字怎麼翻譯成英文名字

我給您bai 建議是 samuel jiao英 s mju l 美 s mju l 森繆du 爾 於希伯來 zhi語,含dao義是 太陽的專侍從 sun s mann 在希伯來聖經屬裡是以色列人進入君王時期前最後一位掌權的士師。他是拯救以色列脫離士師時代的危難絕望,轉入君主政制的平安興盛時代的民族英...