請問懂日語的朋友手伝裡是什麼意思?什麼情況下用

2021-03-03 22:26:34 字數 1280 閱讀 9652

1樓:幻金玢檸

んです是想得到對方的幫助而不只是自己發表想法。のです只是發表個人想法。

2樓:在下冥蒸炭

基本上沒有區別吧。。。哪個語感好用哪個 意思是一樣的

3樓:曉樂彤

雖然從意思上來說沒什麼區別,但是んです使對方更能體會到你想請求他幫忙的那種急切,的心情,感情稍微深一些。

ご迷惑をかけて、申し訳ありませんでした 這句日語口語是什麼意思?有錯誤嗎?

4樓:子輿心

ご迷惑をかけて、申し訳ありませんでした

意思是:給您添麻煩了,非常抱歉。

屬於正式用語,一般用在對客戶,使用者,或者商業夥伴等工作場合。

沒有語法錯誤,也可以寫成:「ご迷惑を掛けて、申し訳ありませんでした」

擴充套件資料

1、wi「ゐ(ヰ)」,we「ゑ(ヱ)」,ye「?(?)」在現代日語中已經很少使用,僅存於特殊環境。

2、合略假名:?=トモ,?=?(ye),ゟ=より(由"與"演變),ヿ=こと,〼=ます。

〆(乄)=しめ或して(現如今常用和字,"締め切り"常作"〆切",中文"乄切")

3、疊略字:々(漢字疊略字,如:人々、日々,常用符號,也存於中文手寫體中)

假名疊略字:ゝ(平)ゞ(平濁)ヽ(片)ヾ(片濁)

4、小寫ヶ=漢字「個」,不算假名,為「箇」的略字。讀音根據「箇」的情況發か,が,こ,ご等音。

5、半形片假名カタカナ,可縮短外來語長度,例,プロジェクター會寫成プロジェクター

6、小寫的ァィゥェォ(ぁぃぅぇぉ)、ャュョ(ゃゅょ)、ヮヵヶ(ゎゕゖ),為拼讀或外來語等使用,如ヴァ

7、為拼寫外來語的ヷ(va)、ヸ(vi)、ゔ(vu)、ヹ(ve)、ヺ(vo)、已廢棄,目前僅使用ヴ(vu)拼寫,常讀作ブ

8、詞並字有漢字詞的「㍿」,也有假名的「㍕」「㌍」「?」等。

5樓:匿名使用者

這句話算事蠻正式的,一般用在對客戶,使用者,或者商業夥伴等工作場合。

翻譯成「給您帶來了麻煩,非常抱歉」

一般寫成「ご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした」

不過你這麼寫好像也對, 寫成「ご迷惑を掛けて、申し訳ありませんでした」

6樓:夏目花

給您造成不便,請多多包涵。

沒有錯誤。

7樓:小依已不在

給你添麻煩了,萬分抱歉。

沒問題 把中間逗號去掉好了

請懂韓文的朋友幫忙翻譯下紅色框裡是什麼意思,謝謝

未確認商品1件 文化商品權,一萬元權 應該是代金卷之類的東西。求懂韓文的朋友幫忙翻譯下紅色框裡是什麼意思,謝謝 30 1 未確認禮物 一件 紅色框 未確認禮物 1件 請求幫助懂韓文的朋友幫忙翻譯一下框裡的是什麼意思,謝謝 白米 粥 紫菜壽司 參雞湯 雜谷 鍋巴 發芽玄米 萬能燉 陳米 地瓜 白米飯 ...

請問懂日語的朋友,以下幾句如何翻譯成日語,謝謝(詳見問題補充)

1.私 生產部 來 自 watashiwa seisanbuno desu 簡潔點就是 生產部 bai 比較隨意的話 俺 du生產部 orewa seisanbuno 2.12 zhi8 dao 85 5 jyuuni kakeru hachi nanoka hachijyugo waru go n...

向懂日語的請教是什麼意思

格助 1 接於體言及動詞 形容詞 助動詞 等的連體形後 2 表示比較的基準 比。彼 背 高 我比他個子高。今 便利 比以前方便多了。肉 魚 好 跟肉相比,愛吃魚。人 頼 自分 早 與其求人,還不如自己幹快。3 與後面的用言否定式呼應,表示除此之外,均屬排除之列 只有 僅 三人 來 只來了三個人。努力...