我還是很喜歡你用文言文翻譯,很喜歡你用古文怎麼說呢?

2021-03-04 00:48:47 字數 1232 閱讀 1093

1樓:a江水玉清

我文言文譯為「吾」,很文言文譯「甚」,喜歡文言文譯「喜」,你文言文譯「君」。這個句子可譯為:君,吾甚喜之。

2樓:zjc**座

我還是很喜歡你

我亦愛君

很喜歡你用古文怎麼說呢?

3樓:貿綠柳淡倩

俺認為是

男對女:在下仰慕小姐己久

女對男:一般由第三方說給男方聽的,xx小姐垂青於你古代人更本不用喜歡,表達愛慕之意也是很含蓄的。

一般都用很恭敬的話語暗示。

4樓:匿名使用者

美女 你能給我指下路麼?我在你心裡迷失了方向。。。。。通常古文都是晦澀難懂的,想完美的表達愛意,幽默又不是難懂,只能告訴你魚和熊掌不可兼得。。。

古文表達愛意的有很多(山無陵、江水為竭、冬雷震震、下雨雪、天地合,乃敢與君絕.)古文表達愛意通常都是這樣,幽默的真沒見過。。。也許唐伯虎會點吧 呵呵。。。。。

贈君明珠.明珠喻心.女孩會明白的.

我曾聽過兩句詩,叫還君明珠兩淚流,恨不相逢未嫁時.哥們,祝福你,希望女孩不會用這兩句拒絕你.

5樓:劉仕豆雅旋

美能給我指路我迷失向通古文都晦澀難懂想完美

表達意幽默難懂能告訴魚熊掌兼古文表達意(山陵、江水竭、冬雷震震、雨雪、合乃敢與君絕.)古文表達意通都幽默真沒見許唐伯虎點吧

呵呵贈君明珠.明珠喻.孩明白.我曾聽兩句詩,叫君明珠兩淚流,恨相逢未嫁.哥,祝福,希望孩用兩句拒絕.

我很喜歡你,想一輩子都是你用古文怎麼說?

6樓:匿名使用者

那就是執子之手,與君偕老。兩個人恩恩**,一輩子歡歡喜喜過日子。

7樓:匿名使用者

用古文來說這句話應該是執子之手,與子偕老。

8樓:匿名使用者

這個要去查一下,用古文說我很喜歡你,想你一輩子。

我很喜歡你,可是你卻不明白我的心意。用文言文怎麼說,**等

9樓:淡妝隨意

妾有落花意。奈何郎心如流水。未曾解花意!

10樓:匿名使用者

他是男的,一看就知道嘛

11樓:鐵骨雄風

芳心暗許君未知。(不知你性別?)

喜歡你又能怎麼樣文言文翻譯,我還是很喜歡你用文言文翻譯

參考 喜歡 喜,愛 你 汝又能 又 怎麼樣 何 翻譯 雲胡不喜,喜復如何?said in a mournful voice,mr.lee,you have just killed that 向來緣淺,奈何情深?我還是很喜歡你用文言文翻譯 我文言文譯為 吾 很文言文譯 甚 喜歡文言文譯 喜 你文言文譯...

我忘了喜歡你的不只我。用文言文咋翻譯

我忘了愛子之非我一。忽忘矣,美而好逑者,非吾一人爾。我那麼喜歡你,你卻叫我忘了你.用文言文怎麼翻譯 譯1 吾何愛君也,君竟欲餘之忘君!譯2 吾之愛君甚,君乃今餘忘君也!我則喜子,你卻叫我忘爾 我還是很喜歡你用文言文翻譯 我文言文譯為 吾 很文言文譯 甚 喜歡文言文譯 喜 你文言文譯 君 這個句子可譯...

用文言文翻譯我喜歡你依舊如初,我依然如初 的英文翻譯

我喜歡你依舊如初 吾愛汝故初 我愛汝如前 我依然如初 的英文翻譯 i m still the same person.i m still me,never change i am still the same.依舊如初 的意思是什麼?依舊如初 的意思是跟過去一致一樣的。依然 仍 像從前一樣。依舊如初...