有用漢語拼音標註英語單詞發音的詞典嗎

2021-03-04 01:10:03 字數 6047 閱讀 4873

1樓:

那是剛學英語的小朋友乾的事,有漢語拼音會養成學習者的依賴性,非常不利於後期的學習,建議掌握音標後根據音標去讀,這才是正確的學習方法!

能巧用漢語拼音記英語單詞?

2樓:匿名使用者

要記憶英語單詞,可以借鑑我們從小學習漢語的方法:

1、學好音標,這是學習、記憶單詞不能缺的;就像我們學習自己的母語一樣,學會了漢語拼音,自己就會認字了。如果發音都不對,記單詞就很困難,同時,你的聽力、口語表達都會受影響,因為這就像漢語說錯別字帶來的問題一樣。但是不要死記硬背,要通過學習課文來記單詞,也就是通過一定的語境來記憶單詞,這樣單詞就容易記牢;

2、學英語,記單詞,就像我們學習自己的母語一樣,也需要多讀多看。這有幾種好處:

1)可以增加詞彙量。基礎薄弱的可以先用「單詞風暴」這樣的軟體集中記憶一批常用單詞,然後在閱讀的過程中,你肯定也會遇到許多不認識的詞,但見面多了,自然就熟悉了。死記硬背是沒有這種效果的。

你見過誰抱著一本漢語詞典在那裡背字典裡的字嗎?

2)多讀還可以反覆地複習已掌握的單詞。閱讀的過程中,你會無數次地複習已學過的單詞,既溫故又知新,一舉兩得,何樂而不為?

3)閱讀的過程中,你可以加上對英語句子結構、用法等等很多方面的認識,從而使自己很快得到提高。不好嗎?

如果你能照我說的做,而不是靠大量地做試題去學英語,那麼考試也就不在話下了。考試時的做題速度、準確率、分數各方面,包括你的寫作能力、閱讀能力都會有整體性地提高。同時,對英語句子的認知、分析能力也就提高了,英語水平也就會不斷地提高。

會寫了,說也就簡單了。

希望能幫到你。如果覺得可以的話,就採納。

祝你進步!

3樓:韓菀凇

其實英美的一般人根本不用學音標,他們學的是一種叫phonics的自然拼讀法,通過對字母和字母組合的對應發音,通過對讀音規律的訓練,從而達到見詞能讀的目標。見詞能讀有什麼用?你想想拼音,如果你懂得如何拼讀拼音是不是就能默寫出來呢?

英語其實也一樣,首先要做到見詞能讀,才能做到根據讀音輕鬆記憶單詞。他們不學音標也行,那是因為他們從一出生就在講這門語言,早就知道那些發特殊的音了。

可是,為什麼我們還要學習音標?那是因為英語由於歷史的原因,外來詞比較多的緣故,15%左右的單詞發音不規律,所以外國學生學一下音標則可以避免遇上發音不規則單詞的時候不會讀了。音標其實與拼音很相像,下面這個就是按照拼音順序教授的音標,不信你可以看看:

4樓:匿名使用者

當年寡人就是這麼記單詞的

5樓:yj小賢

還得用對教材推薦看「馬文驫的成長」或許有用

6樓:養成贏戊

因為漢語拼音的音節和英語的音節發音差很遠的

所以它們之間不能互譯!

請問學生學習英語時能用漢語標註英語發音嗎?尤其是小學生。

7樓:神馬1和浮雲

小學生和英語初學者學習英語最大的問題是讀不準單詞,記不住單詞的正確發音,許多人用漢字來標註英語單詞的發音,這樣的壞處有以下幾點:

一, 英語單詞絕大多數為多音節組成,而漢字全部是單音節字,所以英語單詞的每一個音節便是一個漢字的發音,這樣每讀一個英語單詞,便要讀幾個漢字來完成它的聲音描述。顯然這些雜亂無章的漢字給記憶帶來很大的困難,不利於記憶。

二, 無法體現重輕讀。漢字多帶聲調發音,

一、二、

三、四聲調區分不同的字詞,因英語單詞只為平聲,在單詞本身發音中無音節高低之分,只有重輕讀的區別。

三, 學英語仍舊逃不脫漢語的圈子,無法讓學生大腦中形成英語語音意識。

但英語單詞卻可以用漢語拼音來標識。

據筆者的調查與研究,現在不論是小學、初中還是高中,英語老師對國際音標很少專門

教育,在學生和老師看來,這種寫法和發音複雜(寫法有50多種,發音有48種,同一種發音,有不同的寫法,許多音標之間發音的差別標為細微)的語音體系只會給學生增添負擔。學習音標的確是一件不易的事兒,這主要是因為它與英文字母和漢語拼音字音之間的音形重疊交錯所致。所以能熟練掌握國際音標並使用這個工具的人數量有限。

既然,讓中國學生學會國際音標有那麼多困難之處,那麼作為一名教育工作者,我們義不容辭地從學生的角度去思索這一問題,給他們減輕負擔,能不學的,儘量不往他們肚子裡塞。與其給學生推薦一套複雜的全新的語音體系,我們不如將他們已經掌握的熟練使用,甚至運用自如的語音體系——漢語拼音體系充分發揮,將漢語拼音的功能完整化,從而能擔任起標註英語單詞的任務來。

其實國際音標中除了二個吐舌頭音外,其餘的46個音標全部在漢語拼音體系能找到或拼到對應的發音。而中國學生對拼音的熟練程度是勿容置疑的,從幼兒園到高中高考語文考試中拼音都是必考內容,特別是手機和電腦流行以後,漢字輸入法裡的拼音輸入手法的廣泛被掌握和運用,使得漢語拼音的用途更加的普及起來,現在我再來藉助這個工具來標註英語發音,顯然是對漢語拼音的發揚光大,也是用中國人的矛來攻外國人的盾。

因為國際音標中元子音27個單個音素符號中與26個漢語拼音單個音素符號字形和發音完全一致的就有19個,音形完全相同的比例高達71.7%,於是一個有趣的現象便是由這19個國際音標標出來的發音的單詞,與用相同寫法的拼音字母標註出來的發音是一樣的,就是說英語單詞中有高達近72%的發音完全可以用漢語拼音標註。如此看來,只要漢語拼音學得好的學生,他們的英語發音問題是不愁發不準的,關鍵是教他們如何用手頭已經掌握的語音系統發揮其功能,運用到英語學習中來。

如此一來,如何教學生學國際音標變成了一個簡單的問題了,只要教會學生另外那8個音形不同的音素符號便可。同樣在教這8個英語音標音素時,可以將它們對應的漢語拼音音素來作同音轉換,找到之間的對應關係,用拼音來標註英語音標,如此一來,複雜冗多的英語音標便變得親切可愛,一學就會了。

漢語拼音與國際音標音形相同的19個音素如下:

序號現用漢語拼音

現用國際英語音標1α

[λ] [α]2o

[o]3

e[ә]4i

[i]5

u[u]6b

[b]7

p[p]8m

[m]9

f[f]10d

[d]11

t[t]12n

[n] 13l

[l]14

ɡ[ɡ] 15k

[k]16

h[h]17r

[r]18

s[s]19w

[w]與漢語拼音單個音素髮音和字形不一樣的8個國際音標音素符號:

序號英語國際音標

漢語拼音

1[θ]

2[ð]

3[j]

4[ſ]

5[3]

6[æ ]

7[э]

8[v]

8樓:匿名使用者

不提倡.因為英語中的很多音

素也許能在漢語中找到相似的音素,但實際上是不相同的.比如:英語/ei/和漢語的/ei/是不一樣的,哪怕他們聽起來一樣.

如果是小學生學習英語的話,更加不提倡使用漢語標註.小學生正處於語言學習的活躍時期,在這一時期所接受的語音教學越接近標準越好,因為小學階段的語音學習對於一個人的發音習慣影響是非常大的.如果這一時期抓不好,學的都是非常中式的發音的話,以後要糾正是非常困難的.

9樓:匿名使用者

可以暫時用用,但最好是學習音標

請問用漢語標註英語讀音的學習方法行不行?

10樓:魂葬羅蘭

最好還是不要,這對你英語口語的發展很不好,發音容易被影響成中國式發音,很不標準,對於記憶單詞來說也不好,最好還是通過記憶音標的方法記憶單詞

11樓:一南的弟弟

當然可以,不過我認為這是在學習的初期,建議也只限學習新單詞時使用,英語還是要多讀多用的,多讀就是在加深記憶,當學習了發音規則後,逐漸就會摒棄這種「蹩腳」的學習方法。

12樓:熱情的

不行,有好多引用漢語是表不準的,應該根據音標讀

13樓:匿名使用者

因人而異,個人而言我是從不用那方法的。說白了,英語的讀音其實跟中文的拼音有異曲同工之妙

14樓:happy老查克

不可,如果可以人家為什麼不用。這個是大忌

誰有英語的音標????並且能用漢語同音的標註一下,有利於掌握。謝謝了哈。。。。。。

15樓:love素顏也傾城

小學生和英語初學者學習英語最大的問題是讀不準單詞,記不住單詞的正確發音,許多人用漢字來標註英語單詞的發音,這樣的壞處有以下幾點:

一, 英語單詞絕大多數為多音節組成,而漢字全部是單音節字,所以英語單詞的每一個音節便是一個漢字的發音,這樣每讀一個英語單詞,便要讀幾個漢字來完成它的聲音描述。顯然這些雜亂無章的漢字給記憶帶來很大的困難,不利於記憶。

二, 無法體現重輕讀。漢字多帶聲調發音,

一、二、

三、四聲調區分不同的字詞,因英語單詞只為平聲,在單詞本身發音中無音節高低之分,只有重輕讀的區別。

三, 學英語仍舊逃不脫漢語的圈子,無法讓學生大腦中形成英語語音意識。

但英語單詞卻可以用漢語拼音來標識。

據筆者的調查與研究,現在不論是小學、初中還是高中,英語老師對國際音標很少專門

教育,在學生和老師看來,這種寫法和發音複雜(寫法有50多種,發音有48種,同一種發音,有不同的寫法,許多音標之間發音的差別標為細微)的語音體系只會給學生增添負擔。學習音標的確是一件不易的事兒,這主要是因為它與英文字母和漢語拼音字音之間的音形重疊交錯所致。所以能熟練掌握國際音標並使用這個工具的人數量有限。

既然,讓中國學生學會國際音標有那麼多困難之處,那麼作為一名教育工作者,我們義不容辭地從學生的角度去思索這一問題,給他們減輕負擔,能不學的,儘量不往他們肚子裡塞。與其給學生推薦一套複雜的全新的語音體系,我們不如將他們已經掌握的熟練使用,甚至運用自如的語音體系——漢語拼音體系充分發揮,將漢語拼音的功能完整化,從而能擔任起標註英語單詞的任務來。

其實國際音標中除了二個吐舌頭音外,其餘的46個音標全部在漢語拼音體系能找到或拼到對應的發音。而中國學生對拼音的熟練程度是勿容置疑的,從幼兒園到高中高考語文考試中拼音都是必考內容,特別是手機和電腦流行以後,漢字輸入法裡的拼音輸入手法的廣泛被掌握和運用,使得漢語拼音的用途更加的普及起來,現在我再來藉助這個工具來標註英語發音,顯然是對漢語拼音的發揚光大,也是用中國人的矛來攻外國人的盾。

因為國際音標中元子音27個單個音素符號中與26個漢語拼音單個音素符號字形和發音完全一致的就有19個,音形完全相同的比例高達71.7%,於是一個有趣的現象便是由這19個國際音標標出來的發音的單詞,與用相同寫法的拼音字母標註出來的發音是一樣的,就是說英語單詞中有高達近72%的發音完全可以用漢語拼音標註。如此看來,只要漢語拼音學得好的學生,他們的英語發音問題是不愁發不準的,關鍵是教他們如何用手頭已經掌握的語音系統發揮其功能,運用到英語學習中來。

如此一來,如何教學生學國際音標變成了一個簡單的問題了,只要教會學生另外那8個音形不同的音素符號便可。同樣在教這8個英語音標音素時,可以將它們對應的漢語拼音音素來作同音轉換,找到之間的對應關係,用拼音來標註英語音標,如此一來,複雜冗多的英語音標便變得親切可愛,一學就會了。

漢語拼音與國際音標音形相同的19個音素如下:

序號現用漢語拼音

現用國際英語音標1α

[λ] [α]2o

[o]3

e[ә]4i

[i]5

u[u]6b

[b]7

p[p]8m

[m]9

f[f]10d

[d]11

t[t]12n

[n] 13l

[l]14

ɡ[ɡ] 15k

[k]16

h[h]17r

[r]18

s[s]19w

[w]與漢語拼音單個音素髮音和字形不一樣的8個國際音標音素符號:

序號英語國際音標

漢語拼音

1[θ]

2[ð]

3[j]

4[ſ]

5[3]

6[æ ]

7[э]

8[v]

漢語拼音中音標標在哪有什麼規律漢語拼音的聲調應該標在哪

漢語拼音的聲調標註規律 a o e i u 標調按順序,i u同時出現,標後頭的韻母,碰到jqxy就去掉點。韻母中只要有a的,就標在a上,沒有a的就找oe 有o就給o標,沒有o就給e標。若有兩個韻母 母音 且第一個韻母 母音 為i u 或是 時,則將聲調標示在第二個韻母 母音 上。其餘狀況下聲調皆應...

怎樣在電腦上給漢語拼音標聲調,漢語拼音的聲調符號如何在電腦上打出來?

給漢語拼音新增聲調,可以在輸入完拼音後,切換到 智慧abc 或 qq拼音 輸入法,按一下鍵盤上的 v 然後再按一下數字 8 即可調出帶聲調的字母 現舉例說明操作方法 假如要給 棒 b ng 的拼音新增聲調 1 輸入聲母 b 2 棒 字需要在 a 上標註聲調,於是切換到 qq拼音 3 按 v 鍵,然後...

職業的英語單詞帶音標,所有帶音標的英語單詞出現100個?

worker w k r 工人 farmer f m r 農夫teacher ti t r 教師doctor d kt r 醫生nurse n s cleaner kli n r 清潔工engineer end n r 工程師actor kt r 男演員 actress ktr s 女演員 arti...