1樓:古方紅糖
1、搜噶是日語:そうか(soga):意思就是這樣啊~~2、有時候也會說搜噶搜噶,那就是「そうか、そうか」讀音的話比較像sao—— ga sao ——ga、
意思是『原來如此』
也可以說「なるほど」 na lu hao dao
2樓:匿名使用者
原來是「這樣啊。。」表示我知道了
3樓:隋理位成雙
搜噶是搜得失內的簡語,就像八嘎是八格牙路的簡語一樣
搜噶搜噶 什麼意思
4樓:小蛇婷婷
是「そうか、そうか」讀音的話比較像sao—— ga sao ——ga、
意思是『原來如此』
也可以說「なるほど」 na lu hao dao
5樓:愛在那西元前
原來如此,是這個樣子啊
女生對你說搜噶什麼意思
6樓:house鴻雁南飛
這個可能是認同的意思吧
一般來說也是這個意思吧
很多情況都是這個意思的
7樓:漩渦老玖
好像在日語中,只有男孩子能說「搜噶」,女孩子應該說「搜得死內」,都是意為「是嗎;是這樣啊」【我我我也不太懂,有大佬指教一下或者噴都可以】
搜噶和搜迪斯噶有什麼區別麼
8樓:澈澈
我不懂日文,但我還是能理解你問的意思。
1你的「搜噶」是指明白了 確定 瞭解了的意思。而「搜迪斯噶」是指原來如此 是這樣的 、、等等確定且終於明白了的意思。差不多就這樣了 將就著理解吧。。。
希望對你能有所幫助。
9樓:睿杞
意思:そうか:這樣啊。
そうですか:是這樣的。
そうですか、如果是疑問語氣結尾就是 「是麼?」 的意思如果是降調 就是 「是這樣啊!」 的意思。
そうか、そうか是對的,這個表示是「這樣啊、是嗎?」附和的意思。か一般是疑問句的句尾。其實很多時候我們聽到的是そうが,其實是不對的。讀音正確的是so u ka。
10樓:匿名使用者
放屁與放尼瑪的屁的區別
11樓:匿名使用者
區別不大,就是語氣問題。
12樓:嵇傲袁珏
一個意思好像是:是啊。 一個好像是:原來如此 。。自我理解。。
13樓:度筱牽慶雪
都是一個意思,沒區別。比如哈嘍和嗨。
都是一個意思,沒區別。比如哈嘍和嗨。
14樓:源武仉浩瀚
一個多兩字一個少兩字
15樓:邛奧虎蔚星
都是一個意思,沒區別。比如哈嘍和嗨。
16樓:韋融段維
中國話還沒有說利索,就衝洋鬼子。
17樓:藤周芮麗澤
沒有區別,一個是比較正式的說話,有強調的作用,另外一個只是一般的口語。
湖南話走人噶什麼意思,湖南方言噶是什麼意思?
登門拜訪,去親朋家做客 走親戚,就是去親戚家做客 湖南方言 噶 是什麼意思?不要策 調侃 我好不?這個有什麼 關係 啦?就是說 不要調侃我好不好?這件事沒什麼大不了。反問詞 意思是 確定是嗎。你這是湖南哪方言?如果是衡陽的,估計大意就是 嚇人 的意思。湖南話 恩難噶 什麼意思啊 湖南這個 恩難噶 口...
咩嘢嚟噶是什麼意思啊,咩嚟噶是什麼意思
用普通話講,就是 這是什麼呀?咩 什麼 嘢 東西 嚟噶 語氣詞,來著?連起來意思就是說,什麼東西來著?廣東話。這是什麼來著?咩嚟噶是什麼意思 直譯過來就是 什麼來的?這是粵語,翻譯過來是 這是什麼呀?咩嚟噶 意思是 這是什麼?廣東話乜嘢什麼意思啊 乜嘢 什麼 單字 嘢 是粵語 東西 的意思,但 乜嘢...
粵語裡喊嘎殘是什麼意思,粵語洪噶殘 什麼意思
我最近總是疑惑,在爭辯粵語是語言的這群人是 來的?我身邊根本沒有一個廣東人會去爭辯粵語是語言還是方言,我們不會在乎她是語言還是方言,我們只在乎她是我們的家鄉話,我們只在乎粵語在下一代能不能更好的保留。近幾年,廣東的學校硬性要求家長別跟小朋友說粵語,要說普通話。而因為這個硬性的要求,讓許多廣東的小朋友...