1樓:相忘江湖關
男孩好聽名參考
志鵬 形容志向遠大。適用於男孩取名字。出自《莊子?逍遙遊》內
「北冥有魚,其名為鯤。鯤之容大,不知其幾千裡也。化而為鳥,其名為鵬」。
偉博 巨集偉博大。
明旭 明亮的陽光。
淳雅 淳樸高雅。
雅暢 典雅流暢。
睿淵 睿智;學識淵博。
黎昕 黎:黎明;昕:明亮的樣子。
彬彬 文質兼備。適用於男孩取名字。出自《論語?雍也》:「質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然後君子。」
女孩好聽名參考
淑穎---賢淑,聰穎
悅欣 歡樂。適用於男孩和女孩取名字。出自晉代應貞《晉武帝華林園集》詩:「嘉禾重穎,蓂莢載芬,率土鹹序,人胥悅欣。」
可馨(一個美麗的可人兒。能與家人生活得非常溫馨)
嫦曦(像嫦娥一樣有著絕世美麗容貌,像晨曦一樣朝氣蓬勃,有精神)
慧豔 聰明美麗。 適用於女孩取名字。出自清代紀昀《閱微草堂筆記?如是我聞一》:「後生一女,稍長,極慧豔。」
俊慧 秀美聰明。適用於女孩取名字。出自清代俞正燮《癸巳類稿?韓文靖公事輯》:「愛妓王屋山,俊慧非常。」
慧妍---慧:智慧妍:美好
琮麗(女孩名)、琮豔(女孩名):取自「豔麗」
中文名字怎麼翻譯成英文名字 5
2樓:百度文庫精選
最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內
原發布者:大雨和大魁
3樓:亥蘭英閉己
其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。
首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。
給您選了幾個,僅供參考:
hans[hænz]漢斯(johannes的暱稱)比較好記,取「瀚」的音。
harlow['ha:ləu]哈洛
zane[zein]贊恩
取「志」音
(都是男士姓名)
姓:wong(黃或王的音)
比如:hans·wong
4樓:加油奮鬥再加油
國家標準中文名翻譯成英文名方法
直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒佈了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。
兩個字中文名翻譯成英文名方法:
比如:張三就應該寫:zhang san
三個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang四個字中文名翻譯成英文名方法:
1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru
5樓:淡定丶是種境界
jiawei chen。將名放在前面,姓放在後面。
6樓:你好嗎
jiawei chen把姓放後面,名放前面,拼出來。
能幫我中文名翻譯成英文名嗎?謝謝
7樓:匿名使用者
王 wong/wang
詩 sze
諭 yu/yue
你說的周杰倫和陳奕迅都是用香港中英翻譯的,我是正宗的香港人哦!
至於適合你的版英文名,我認權為:
shirley"來自耀眼的牧場".人們將shirley描繪成灰髮版的shirley temple-可愛,甜美,捲髮,娃娃臉,有點過重.
selina 月光之意.selina給人的印象是個性開朗,面貌柔美的女子,溫柔嫻熟,但有人認為她的個性陰晴不定難以捉摸.
shelley意為州的牧場shelley給人兩種不同的印象:一個是可愛聰明,眼高於人的中學美少女
sherry,cherie大部份人把sherry想成可愛嬌小,圓潤的金髮女孩,友善,
如果你想像周杰倫和陳奕迅的明細那樣,只要把姓氏發在英文名後面就ok了!
望採納!!!!!
8樓:匿名使用者
sharon 詩瑜wong
9樓:手機使用者
celine
賽琳法語也能念,很美麗的名字
10樓:believe小語兒
這個是看自己喜歡什麼英文名,自己取的
joe chen
11樓:微瀾淡墨
shirry 這個諧音過來的 無實意 但重名的機率會小點
sherry 這個是雪利酒的意思
cherry 這個是櫻桃的意思
12樓:虢卓夷以彤
如果用於護照等正式場合:
liang
linyan
如果想起一個英文名字用於交流:
lorraine
liang
根據慣例姓氏應該保留為漢語拼音
lorraine
洛倫法國
來自法國洛林小鎮的人
13樓:李熳霞
wong see yu (直譯)
wancy
14樓:
sherry wong
或者 shivoo wong
你好,可以幫我把中文名字翻譯成英文名字嗎?(諧音的)
15樓:天醬
鍇是多音字
請問您的名字是讀jie 還是kai ?
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?
16樓:您輸入了違法字
中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。
比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。
或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。
英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。
一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。
比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。
像張學友jacky cheung cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。
擴充套件資料
英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。
如 william·jefferson·clinton。
但在很多場合中間名往往略去不寫,如 george·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。
上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。
17樓:有一天想起
這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓
英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。
不要自己隨便用字, 或是編一個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。
18樓:匿名使用者
這個不回沒天理啊。。。
英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。
這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley
19樓:瀟瀟雨歇雲深處
jay min,就是自己取英文名字再加上你的姓就可以了。
20樓:神鋒無影
在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。
像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。
21樓:老鼠de大米
應該是隨便取的
也可以根據自己名字的諧音取
22樓:匿名使用者
你叫jerry min 吧或者就jerry
23樓:匿名使用者
樑秋娟 怎麼取英文名?
請幫我從我的中文名字翻譯成好聽的英文名
24樓:螢火不飛蟲不滅
其實英文名字沒有必要與你的漢語名字音近。當然有的人漢語名字本身就適合譯成英語。你完全可以根據自己的外形,性格選擇自己喜歡的英文名。
給你個
希望有幫助^-^
25樓:匿名使用者
sherry 吧~~我很喜歡的名字
26樓:仙靈島小蝶
cherry??
櫻桃??
27樓:感傷的春雨
我挺喜歡susanna這個名字,不知中意否?
英文名翻譯成中文
如何把中文名字翻譯成英文名字啊?(諧音的)
28樓:馬來西亞亞戴
李建全=li jian quan:
(英國人名)jaydon li;
(非洲男孩名)jengo li;
(西班牙男孩名)juan li ;
4.(義大利男孩名)gianni li;
英文名翻譯成中文,中文名字怎麼翻譯成英文名字
這不是英文。你再搞清楚一下。瑟塔格 丁賽爾 大概 我也覺得這不是英文,所以我不會翻譯,不好意思 中文名字怎麼翻譯成英文名字 5 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 大雨和大魁 其實,他們明星有各自的英文名字,再加上姓的翻譯。首先根據喜好或者音譯原則一個名字,再加上姓。給您選了幾個,僅供...
中文名翻譯成港式英文名,中文名港式粵語翻譯成英文名
硃紅海的英文名 硃紅海zruhorner 很高興為你解答!如果覺得滿意請採納,謝謝!你要的是羅馬拼音吧,ju hung hai 中文名港式粵語翻譯成英文名 香港的姓名譯作英文是以粵語音為出發的,所以香港籍姓名的英文拼寫所拼讀出的讀音也是貼近粵語音,而與普通話語音相差比較大。這是由於香港在中國建國後沒...
中文名字翻譯成英文名字,怎麼讀,中文名字怎麼翻譯成英文名字
我給您bai 建議是 samuel jiao英 s mju l 美 s mju l 森繆du 爾 於希伯來 zhi語,含dao義是 太陽的專侍從 sun s mann 在希伯來聖經屬裡是以色列人進入君王時期前最後一位掌權的士師。他是拯救以色列脫離士師時代的危難絕望,轉入君主政制的平安興盛時代的民族英...