誰能幫我把下面這段話翻譯成粵語,誰可以幫我把下面這句話用廣東話翻譯出來,謝謝了線上等

2021-05-04 20:54:08 字數 1672 閱讀 7496

1樓:§櫻→戀

青春,即將散場

我的青春即將散場,我就要告別一段純真的青春,一段年少輕狂噶歲月,一個充滿幻想噶時代……

個d令我習慣噶人、習慣噶物,都會慢慢離我而遠去5知點講噶苦悶……

比我穿過噶風花雪月噶年少啊,我噶青春夢裡落花知多少……呢個寂寞噶旅途幾多雲和樹,唯有影子陪住我奔跑。

————————————————————

大概是這樣。。。我麼翻譯過,靠平時語氣

2樓:

用地道的廣州話應該這樣說:

青春,好快要散band了。

我嘅青春好快要散band了,我好快會告別一段純真嘅青春,一段年少輕狂嘅歲月,一個充滿幻想嘅時代。

果d令我習慣嘅人、習慣嘅物,亦會慢慢離我而遠去好難講出口嘅苦澀...

穿過風花雪月嘅細路個年代,我嘅青春夢裡落花知道幾多....呢個寂寞嘅旅途有幾多雲同埋樹,只得個影同我奔跑。

3樓:晗昱

青春,即將散band

我嘅青春即將散band,我將告別一段純真嘅青春,一段年少輕狂嘅歲月,一個充滿幻想嘅時代……

果d令我習慣嘅人、習慣嘅物,都會漸漸離我而遠去好難講出口嘅苦澀...

我那穿過風花雪月嘅年少啊,我嘅青春夢裡落花知多少……這寂寞嘅旅途幾多雲和樹,只有影子陪著我奔跑。

4樓:匿名使用者

妖,都答清光,沒我份拉,閃

誰可以幫我把下面這句話用廣東話翻譯出來,謝謝了**等 20

5樓:資深憤青

好懷念以前,掛住你係甜蜜既痛苦,系深深既無奈,如果當初勇敢甘起埋一齊,結局系唔系唔一樣。如果當時你堅持既話,回憶會唔會好完美。

其實這句話呢,寫得太有詩意了,所以用廣東話來翻譯,會顯得·通俗,如果想要富有一些詩意,又不想有國語的話,那麼我就建議你按照原文一字不漏地用廣東話翻譯。記住,是一字不漏。不用改變字的順序,也不要增減字數。

我個人覺得,你想去表白的話,用我翻譯的比較好。

6樓:匿名使用者

好掛住以前,諗起你嗰陣好開心又好痛苦,好無奈,如果當初勇敢d系埋一齊,結局系咪唔同,如果當時你堅持,回憶會唔會好完美

7樓:緣☆星

﹋好懷念以前,掛住你係甜蜜嘅痛苦,系深深嘅無奈,如果阿陣時勇敢d系埋一齊,結局系唔系會唔一樣。如果阿陣時你堅持,回憶會唔會好完美/*…

8樓:匿名使用者

好掛住舊時,掛住你是甜蜜寄痛苦,系深深寄無奈,如果舊陣時大膽d系埋一起,最後系唔系唔系今。如果個陣時你堅持,淋翻起系唔繫好好

9樓:匿名使用者

hóu wái niěn yí qǐn,xuóng néi héi tím ma dēi tǒng fú,xī shém shém déi móu nòi,yú guó dóng chuó yóng gām zhuòi yēi qéi,jī gō xī bē xī yēi yōng。yú guó dōng shī néi jīn qī,wúi yēi wúi mu wúi hěn yún méi。

打了好久,希望採納

10樓:coco木偶

你同其他女子不一樣的

誰能幫我把這段話,翻譯成粵語啊,,急用的··可以嗎?謝謝了

幫我把這段話翻譯成英語要準確噢

the christmas is coming the sky glitters with a myriad stars,where i write down your name therefore my missing and wishes will be conveyed to you thro...

請幫忙把這段話翻譯成中文

請不要急於做樣品。我收到你們的樣品與我的產品相差甚遠。因此,請慢慢做第一批樣品。我已經計算好,在三月底收到第一批樣品。我將會在三月底參觀你的產品。請花時間製作樣品吧。我收到的你的樣品離我的產品還差很多啊,所以請花點功夫製作第一個樣品吧。我已經計算了在三月底拿到第一個樣品。我會在三月底考察你的產品。p...

這段話翻譯成白話文,謝謝,謝謝,這段話翻譯成白話文,謝謝,謝謝,謝謝!

遠古之時,支撐天地四方的四根柱子坍塌了,大地開裂 天不能普遍覆蓋萬物,地不能全面地容載萬物 火勢蔓延而不能熄滅,水勢浩大而不能停止 凶猛的野獸吃掉善良的百姓,凶猛的禽鳥用爪子抓取老人和小孩。於是,女媧冶煉五色石來修補蒼天,砍斷海中巨龜的腳來做撐起四方的柱子。在遠古時地球上確實爆發過大災難。火山噴發,...