1樓:曉龍老師
are you ready:準備好了嗎。
i am a man:我是男人。
一、are you ready
1、讀音:英 [ɑː(r) ju ˈredi] 美 [ɑːr jə ˈredi]
2、語法:ready在句中多用作表語,基本意思是“準備”,指某人做某事之前已有所準備,也可作“樂意的,情願的”解,指人決心做某事,願意並急欲採取行動。
二、i am a man
1、讀音:英 [aɪ əm ə mæn] 美 [aɪ əm ə mæn]
2、語法:i am,i am not,am i not,和am i not的縮寫分別為i'm,i'm not,ain't i和an't i(或 aren't i);在美國,am = master of arts(文科碩士)。
同根片語:ready mind
1、讀音:英 [ˈredi maɪnd] 美 [ˈredi maɪnd]
2、釋義:頭腦反應快
3、語法:mind用作名詞時可表示“頭腦,精神,理智”“注意力,心思”“意向,想法”,可用作可數名詞,也可用作不可數名詞,表示“智力”“記憶(力)”是不可數名詞。mind也可表示“有才智的人”。
4、用法例句:the contract is ready, would you mind reading it through?
5、白話譯文:合同已經準備好了,你介意過目一遍嗎?
2樓:一起來看老司機評車
由於語言差異 日本人會將re會讀成le
日本人說的"are you ready" 會被聽成“are you lady”(你是女士嗎)
所以英國人(男人)會回答“i am a man”(我是個男人)類似英語中引進的日語詞彙sakura(櫻花)雖然是ra但日本人發la的音
其中さくら羅馬音即為(sakura)
3樓:汐玖梨花花
因為一般日本人不會發出翹舌音 re會讀成le 英國人聽成了are you lady 他就回答我是男的了
4樓:
日本人為什麼要說英語。。。。。。。。你準備好了嗎
英國人說我是個人啊囧
5樓:匿名使用者
這英國人聽力是很奇怪啊。
日本人說的馬路大是什麼意思啊,日本人說“醬”是什麼意思?
日本人說的 馬路大 是試驗品的意思。侵華日軍 七三一 細菌部隊用來做實驗的活人被稱為 馬路大 maruta 在日語中意為 圓木 是731部隊對那些接受人體實驗的受害者的汙辱性稱呼。日文意思為 試驗品 馬路大 指的就是關東軍憲兵隊和特務機關所屬哈爾濱矯正院逮捕的 人 中國人和蒙古人俘虜,據說也包括朝鮮...
為什麼日本人喜歡說欸這個字,為什麼日本人喜歡用姬這個字
語氣詞或者口癖吧,就像我們 啊?去 啊,好吧。啊,怎麼回事?啊,有什麼事嗎 為什麼日本人喜歡用姬這個字?姬這個字,在日本是一個很美好,很尊貴的字眼,和中國古代的姬意義相近 為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?醬 算是暱稱,對比自己小或親暱的人稱呼。桑 是敬語,比較正式。對長輩上級或不熟悉的人用。...
為什麼日本人說話後面要加個,為什麼日本人說話有的人喜歡在末尾加個死,
我只能說是口語習慣,熟悉的人用較隨便,禮貌度較低,是從禮貌體的 演變而來 為什麼日本人說話 有的人喜歡在末尾加個 死,發音desu 表示一種肯定,如果是疑問就是 desuka 不是 是 的意思,而是一種抽象的表述。我們用中文去翻譯他的時候因為找不到合適的詞語才會翻譯成 是 所表達的是說話人主觀上堅定...