1樓:匿名使用者
對啦,這叫
聯 誦。
並不是弄錯了陰陽性,就是陽性的。
你看看這個連結吧。法國人很多時候有習慣性的語法錯誤。這是很正常的。
就好像中國人會一起唸錯一個詞而字典上寫的卻是另一個音一樣。這個論壇上這個人就提出了和你一樣的問題,大家都告訴他正確的是bon anniversaire。
另外請你尊重回答你問題的人。這裡有些人比你資歷要大很多,輕易叫人家菜鳥實在不好聽。
2樓:匿名使用者
法國人說的和寫的不一定是正確的,法國人也會犯一些低階錯誤,就如同我們中國人自己平時的口語或書寫中也不是百分之百地正確。從語法上來說肯定是bon anniversaire,但口語中或書寫中可能會出錯也是很正常的,如果你當時提出你的疑問,相信法國人會告訴你:不好意思,我不小心寫錯了。
3樓:
是因為連讀(誦)的關係所以你聽到的是
bo nanniversaire
一個n只能發一次音,n和後面的a連讀,所以bon就只發bo的音了。
再舉個例子banane讀八吶呢而不是邦吶呢t'as compris? : )
4樓:冥戀
bonne annee
joyeux anniversaire
呃,私以為,還是後者更多。
如果非說bon這個詞,就是連讀,除非寫出來,否則bon和bonne沒區別
5樓:仵佁
**法國人都說bonne了……
而且基本說joyeux anniversaire的多……
6樓:匿名使用者
很多法國人在平時 對陰陽性數也會不分的,也許是他們口語聯誦 你分不出來是bon還是bonne吧
7樓:日月石石石
怎麼說呢,我在教材(北京大學教材)上見到的是“joyeux anniversaire”。可能不同地區的說法不一吧。語言這個東西嘛,總是沒有一個嚴格不變的標準的嘛~你說呢?
8樓:匿名使用者
pour moi, aucun doute : c'est bon anniversaire !! "anniversaire" est un nom masculin.
mais, c vrai que "joyeux anniversaire" se prononce "joyeuse anniversaire", tout comme "bon anniversaire" se prononce effectivement "bonne anniversaire".
9樓:淺淺的
你好,這是連讀了,n和後面的anniversaire連讀的原因。並不是變成bonne了
我是一個法語初學者,有幾個問題請教法語高手,謝謝
法語問題 求助,法語問題 求助
1.aller 動詞原形 就是簡單將來時 2.表示去年只能是l ann e derni re 3.重讀人稱代詞只是在祈使句中放在動詞後,或是單獨在句中使用表示強調 4.offrir la robe a catherine,句中使用la替代la robe做直接賓語,lui替代 catherine做間接...
法語高手幫忙解答問題,謝謝,法語高手幫忙解答一個問題,謝謝!
les etrangers 表示全部的外國人。而這裡des etrangers可以理解成 所有的外國人中的一部分。8 的外國人不能代表所有的外國人 les etrangers定冠詞這裡指的是 所有的外國人 相對於法國人而言 這裡只是表示的是勞動人口中的外國人,故用des不定冠詞,表不確定的 部分 相...
法語語音問題
跟著錄音對比練.或者找個法國人來聽.中國人自己是聽不出來什麼大毛病的.中國人經常會輕子音和濁子音不分,比如g teau和cadeau讀出來一個味兒。pas的讀音要麼變成英語口音的 趴 要麼變成典型中國口音 八 這是我遇到的最難克服問題,永遠發不出那個尺度。還有中國人學過英語的都會受到影響,句子讀起來...