1樓:匿名使用者
英國人的姓名有兩或三部分組成,前面一部分是本人的名,最後一部分才是姓,正好與我國相反,如“約翰 斯圖爾特 史密斯”。也有一些人的姓名只有兩部分,如“約翰 史密斯”。一般說來,最前面的部分,如“約翰”是本人的名字。
中間的部分,如“斯圖爾特”有時候是母親的姓,有時候是父母家庭中某些成員或他們所尊敬的好友或名人的名字。我國過去忌諱晚輩與長輩名字相重,這正好也與英國習慣相反,在英國有時父子或祖孫的名字完全相同。 婦女在未婚時使用父母的姓,結婚後則改用丈夫的姓。
假如有一個叫“瑪麗 瓊斯”的女子,嫁給了“約翰 史密斯”先生,她就成了“史密斯太太”。這時她的姓名有兩種寫法:對沒有深交的人寫作“約翰 史密斯太太”;對比較熟識的親友,保留自己的閨名瑪麗,寫作“瑪麗 史密斯太太”。
英國人的姓名也常常把前面加以所寫,每個簽名只留一個字頭 如“約翰 斯圖爾特 史密斯”,其全名可能縮寫成“j.s.smith”。
但人們在給他寫信時,還要注意他本人怎麼樣署名。如果他本人是把自己寫成“john s. smith”,我們就不能寫成“j.
s.smith”或其他。 英國人一般對初識的人,根據不同的情況採用不同的稱呼方式。
對地位較高或年齡較長的男女,成為“sir”,“madam”而不帶姓。這是相當正式、帶有疏遠的敬意的稱呼。一般情況下則使用“mr.
”,“mrs.”帶上對方的姓。這種稱呼也比較正式並標明雙方關係一般。
結識一段時間後,如果雙方談得來或常常接觸,就會自然改為用個人的名字香橙。關係更近的人,如父母對子女、兄弟姐妹之間以及摯友之間,互相稱呼時還使用暱稱。暱稱一般是把正規的名字字尾加以變化。
如“john”變成了“johnny”或“jack”。
2樓:匿名使用者
從前往後讀,發音嗎?一般按照中文讀,不過標準的讀法沒個國家的名字讀法不一樣
3樓:匿名使用者
沒有 就是別人喜歡那樣叫的 怎樣叫好聽就怎麼叫
外國人的名字怎麼讀
4樓:無敵座
英國人的姓名有兩或三部分組成,前面一部分是本人的名,最後一部分才是姓,正好與我國相反,如“約翰 斯圖爾特 史密斯”。也有一些人的姓名只有兩部分,如“約翰 史密斯”。一般說來,最前面的部分,如“約翰”是本人的名字。
中間的部分,如“斯圖爾特”有時候是母親的姓,有時候是父母家庭中某些成員或他們所尊敬的好友或名人的名字。我國過去忌諱晚輩與長輩名字相重,這正好也與英國習慣相反,在英國有時父子或祖孫的名字完全相同。 婦女在未婚時使用父母的姓,結婚後則改用丈夫的姓。
假如有一個叫“瑪麗 瓊斯”的女子,嫁給了“約翰 史密斯”先生,她就成了“史密斯太太”。這時她的姓名有兩種寫法:對沒有深交的人寫作“約翰 史密斯太太”;對比較熟識的親友,保留自己的閨名瑪麗,寫作“瑪麗 史密斯太太”。
英國人的姓名也常常把前面加以所寫,每個簽名只留一個字頭 如“約翰 斯圖爾特 史密斯”,其全名可能縮寫成“j.s.smith”。
但人們在給他寫信時,還要注意他本人怎麼樣署名。如果他本人是把自己寫成“john s. smith”,我們就不能寫成“j.
s.smith”或其他。 英國人一般對初識的人,根據不同的情況採用不同的稱呼方式。
對地位較高或年齡較長的男女,成為“sir”,“madam”而不帶姓。這是相當正式、帶有疏遠的敬意的稱呼。一般情況下則使用“mr.
”,“mrs.”帶上對方的姓。這種稱呼也比較正式並標明雙方關係一般。
結識一段時間後,如果雙方談得來或常常接觸,就會自然改為用個人的名字香橙。關係更近的人,如父母對子女、兄弟姐妹之間以及摯友之間,互相稱呼時還使用暱稱。暱稱一般是把正規的名字字尾加以變化。
如“john”變成了“johnny”或“jack”。
1.可以依照中文的拼音那樣先拼出來
2.也可以對照其他比較規則的英文名字,然後找與其相似的單詞來發音3.最好的方法(我的個人經驗),如果碰到客戶,如果覺得對他的名字無法很準確地發音時,我一般先說:
may i call you ***?如果對方覺得不怎麼準確的話,他們會幫你糾正的。
因為非英文母語的國家的語言發音各不相同,前2種方法雖然不一定能準確的發音,但至少比較“音似”。
放心,這種問題不太要緊的,各個國家發音不同嘛,人家都會理解的。
5樓:匿名使用者
1.可以依照中文的拼音那樣先拼出來
2.也可以對照其他比較規則的英文名字,然後找與其相似的單詞來發音3.最好的方法(我的個人經驗),如果碰到客戶,如果覺得對他的名字無法很準確地發音時,我一般先說:
may i call you ***?如果對方覺得不怎麼準確的話,他們會幫你糾正的。
因為非英文母語的國家的語言發音各不相同,前2種方法雖然不一定能準確的發音,但至少比較“音似”。
放心,這種問題不太要緊的,各個國家發音不同嘛,人家都會理解的。
6樓:匿名使用者
simply ask them "what can i call you?"
so many foreigners get our names wrong. does it matter?
外國人的名字是怎麼排列的
7樓:free情到深處腿
每個國家的姓名格式不一樣,以英文名為例——英文名的姓氏是放在最後面,(教名+中間名+姓)教名為牧師/長輩/父母所取。中間名為母親姓氏或者小名、暱稱,姓氏是家族傳承。
如歐美女歌星黴黴/taylor swift原名taylor alison swift/泰勒(教名)·艾莉森(中間名)·斯威夫特(姓)
中間名可以取多個,比如蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾(lady gaga)
擴充套件資料
歐美女明星
1、泰勒·斯威夫特(taylor swift),2023年12月13日出生於美國賓夕法尼亞州,美國流行**、鄉村**創作型女歌手、**製作人、演員、慈善家。2023年發行首張錄音室**《泰勒·斯威夫特》,獲美國唱片業協會認證5倍白金唱片。
2、lady gaga,原名史蒂芬妮·喬安妮·安吉麗娜·傑爾馬諾塔(stefani joanne angelina germanotta),2023年3月28日出生於美國紐約曼哈頓,美國女歌手、詞曲作者、演員。
2023年,發行首張錄音室**《the fame》,從而正式出道。
外國人中間名字英文縮寫怎麼念?
8樓:上海儒森教育進修學校
直接讀 字母
但是復一般英語國家制的人 都叫bai first name中間有個字母是
du midlle name的 縮寫
很少有機來回唸到吧? 都是不
zhi太熟悉的源時候 或者dao是讀課文的時候要念到吧?
一般生活裡就不用了吧?
演講也是 你說書面上的東西 正式不正式 在書上都可以 只寫簡寫為什麼不能在演講中用呢 /
演講的知話道其實關鍵在於別人能聽懂 你要是覺得用全名更清楚的話也可以用 其實 沒那麼死板啦
9樓:匿名使用者
演講時提到外國人中間名字以讀出字母即可,例如
john f. kennedy
albert m. edison
關於外國人讀中國人名字的發音
10樓:手機使用者
我記得老師好像是這麼說同學的名字的。。。
zhang 發音:jhang 列 johnzhu 發音:ju 列 豬
qing 發音:ing 列 因 (q 不發音)qu 發音:yu 列 餘
xu 發音: su 列 蘇
xie 發音: yiee 列 夜
xue 發音: yuee 列 月
11樓:亂拋書包
在美國我的qing.他們都讀作king(just similar,a kind of different)
like queen and king mixed.
12樓:匿名使用者
和中文一樣,只不過是輕聲
關於外國人讀中國人名字的發音,外國人怎麼稱呼中國人的名字?
我記得老師好像是這麼說同學的名字的。zhang 發音 jhang 列 johnzhu 發音 ju 列 豬 qing 發音 ing 列 因 q 不發音 qu 發音 yu 列 餘 xu 發音 su 列 蘇 xie 發音 yiee 列 夜 xue 發音 yuee 列 月 教他們學會中文漢字讀音就行了。我們...
為什麼外國人的名字裡都有點,為什麼外國人的名字裡都有一個點?
最後的那個,是他們家族的姓。最前面的那個,是他本人的名字,這個名字就是他平時最常用的。中間可以啟第二個名字,叫中間名。作用有這麼幾個 有的是為了好聽,平衡整個名字的音節 有的是他的長輩的名字,爺爺奶奶之類,為個紀念意義 還有的是他自己崇拜的偶像的名字。傳統的英國人,可以有很多箇中間名,所有值得紀念的...
外國人和外國人怎麼說話,和外國人聊天,該怎麼聊?
其實外國人和外國人有他們自己的語言,不一定一定要用中文對話。看來你沒看過電影啊,換位思考你會兩種語言嗎,而且世界上不是隻有中國和外國 你的問題我真的好無語?用嘴說話,沒毛病 和外國人聊天如何開啟話題?跟外國抄人聊天跟平時的朋友 中國朋友聊天都是一樣的啊!大家聊一些彼 此都比較感興趣的話題,年輕人可以...