《世說新語》中的難兄難弟和真人東行的翻譯

2021-12-25 09:14:18 字數 5136 閱讀 1116

1樓:我願是一陣風

難兄難弟,即難為兄難為弟,指兩人能力差不多。

《世說新語》原文及翻譯

2樓:鬱朱欣穎

德行第一

一陳仲舉禮賢

世說新語全文翻譯

3樓:匿名使用者

謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。

這則故事的大意是:在一個下雪的冬日裡,謝太傅召集孩子們談論有關做文章的事。一會兒,雪下大了,謝太傅很高興,就問孩子們:

「紛紛飄落的白雪像什麼?」他哥哥的兒子說:「用空中撒鹽勉強可以比方。

」他哥哥的女兒說:「不如用柳絮因風飛舞來比方。」謝太傅大笑,非常高興。

世說新語。德行的原文和翻譯

4樓:曉龍修理

原文:陳仲舉言為士則,行為世範。登車攬轡,有澄清天下之志。

為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主簿白:「群**府君先入廨。

」陳曰:「武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可!

」周子居常雲:「吾時月不見黃叔度,則鄙吝之心已復生矣!」郭林宗至汝南,造袁奉高,車不停軌,鸞不輟軛;詣黃叔度,乃彌日信宿。

人問其故,林宗曰:「叔度汪汪如萬頃之陂,澄之不清,擾之不濁,其器深廣,難測量也。」

李元禮風格秀整,高自標持,欲以天下名教是非為己任。後進之士,有升其堂者,皆以為登龍門。李元禮嘗嘆荀淑、鍾皓曰:「荀君清識難尚,鍾君至德可師。」

白話釋義:

陳仲舉的言論和行為是讀書人的準則,是世人的模範。他初次做官,就有志重新整理國家政治。出任豫章太守時,一到郡,就打聽徐孺子的住處,想先去拜訪他。

主簿稟報說:「大家的意思是希望府君先進官署視事。」陳仲舉說:

「周武王剛戰勝殷,就表彰商容,當時連休息也顧不上。我尊敬賢人,不先進官署,又有什麼不可以呢!」

周子居常說:「我過一段時間見不到黃叔度,庸俗貪婪的想法就又滋長起來了!」郭林宗到了汝南郡,去拜訪袁奉高,見面一會兒就走了;去拜訪黃叔度,卻留宿一兩天。

別人問他什麼原因,他說:「叔度好比萬頃的湖泊那樣寬闊、深邃,不可能澄清,也不可能攪渾,他的氣量又深又廣,是很難測量的呀!」

李元禮風度出眾,品性端莊,自視甚高,他要把在全國推行儒家禮教、辨明是非看成自己的責任。後輩讀書人有能得到他教誨的,都自以為登上了龍門。李元禮曾經讚歎荀淑和鍾皓兩人說:

「荀君識見高明,人們很難超過他;鍾君有最美好的德行,卻是可以學習的。」

此文出自南朝劉義慶所著的《世說新語》

寫作背景:

劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對其恩遇有加。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先後殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因為擔心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴格控制並殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟。

在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹慎,以免遭禍。本傳言「太白星犯右執法,義慶懼有災禍,乞求外鎮。」這實際上是劉義慶藉故離開京城,遠離是非之地。

儘管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶。

劉義慶終於得以外鎮為荊州刺史。外鎮後的劉義慶仍然如同驚弓之鳥,心有餘悸。他處在宋文帝劉義隆對於宗室諸王懷疑猜忌的統治之下為了全身遠禍,於是招聚文學之士寄情文史編輯了《世說新語》這樣一部清談之書。

作者簡介:

這部書記載了自漢魏至東晉的逸聞軼事,是研究魏晉風流的極好史料,其中關於魏晉名士的種種活動如清談、品題,種種性格特徵如棲逸、任誕、簡傲,種種人生追求,以及種種嗜好,都有生動的描寫,縱觀全書,可以得到魏晉時期幾代士人的群像,通過這些人物形象,可以進而瞭解那個時代上層社會的風尚。從中可以看到道家思想對魏晉士人的思維方式和生活狀況,乃至整個社會風氣都產生了重要影響。

5樓:匿名使用者

原文:管寧,華歆,俱為漢末人。初,二人共園中鋤菜.

見地有片金,管揮鋤,視而不見,與瓦石無異。華捉而喜,竊見管神色,乃擲去之.又嘗同席讀書,有乘軒冕(xuan mian)者過門.

寧讀如故,華廢書出觀.寧割席分座,曰:"子非吾友也.

」譯文:管寧和華歆都是漢末人。一天早晨,兩個人一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,當做沒看見,把它看作瓦石一樣,華歆卻揀起來十分高興,偷偷看看管寧的臉色,就扔掉了。

又曾經有一次,倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經過門前,管寧照樣讀書,華歆卻丟下書出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,並(對華歆)說:「 你(已經)不是我的朋友了。

」體會:管寧因朋友的一二細節不符合自己做人的標準,便斷然絕交,未免苛求於人,也過於絕情寡義。而但僅以這兩件小事就斷定華歆對財富、官祿心嚮往之,未免以偏概全,片面武斷。

我們應該向管寧學習,淡泊名利,不慕虛榮.

《世說新語》原文及翻譯是什麼?

《世說新語·德行》翻譯:陳太丘詣荀朗陵_那篇,和管寧、華歆共園中鋤菜_那篇

6樓:

南朝劉義慶《世說新語》德行篇第6則譯文:

太丘縣縣長陳寔去拜訪朗陵侯相荀淑,因為家貧、儉樸,沒有僕役侍候,就讓長子元方駕車送他,少子季方拿著手杖跟在車後。孫子長文年紀還小,就坐在車上。到了荀家,荀淑讓叔慈迎接客人,讓慈明勸酒,其餘六個兒子管上菜。

孫子文若也還小,就坐在荀淑膝上。這時候太史啟奏朝廷說:「有真人往東去了。

」原文:陳太丘詣荀朗陵,貧儉無僕役,乃使元方將車,季方持杖後從。長文尚小,載著車中。

既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,徐六龍下食。文若亦小,坐著膝前。於時太史奏:

「真人東行。」

南朝劉義慶《世說新語》德行篇第11則譯文:

管寧和華歆一同在菜園裡刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會,舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來再扔出去。還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達官貴人坐車從門口經過,管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。管寧就割開席子,分開座位,說道:

「你不是我的朋友。」

原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」

擴充套件資料

《世說新語》是中國魏晉南北朝時期「筆記**」的代表作,是我國最早的一部文言志人**集。它原本有八卷,被遺失後只有三卷。

《世說新語》依內容可分為「德行」「言語」「政事」「文學」「方正」等三十六類,每類有若干則故事,全書共有一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記**「隨手而記」的訴求及特性。

其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。

此書中相當多的篇幅雜採眾書而成,如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,採自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。

《德行篇》是《世說新語》的第一章,記述了漢末至東晉士族階層人物認為值得學習、可以作為準則和規範的言語行動的美好道德品行。涉及面廣,內容豐富,從不同的方面、不同的角度反映出當時的道德觀。

「樑上君子」典故

這個典故出自東漢時期的陳寔。

陳寔是個道德品質很高尚的人,他做太丘長的時候,充分與民休養生息,結果太丘一地居然沒有發生過起訴訟案件。最有名的一件事是,東漢桓帝時發生了黨傭之禍,牽連了很多人,其中也牽連到了陳寔。別的受牽連的人都想盡辦法逃亡,唯恐將自己牽連進去,唯有陳寔不逃避,於是毅然自請下獄,後來遇救才出獄。

陳寔告老還鄉後,以士紳的身份在當地擔當起調解民間糾紛的角色。陳寔一碗水端平,不偏不倚,以至於被調解者無論輸贏,退下去後都紛紛說:「寧可受刑罰也不能受到陳君一句壞評價。」

這一年是個荒年,老百姓無衣無食,非常貧窮,很多人淪落為盜賊。

有一天夜裡,一個小偷光顧了陳家,伏在房樑上伺機作案。陳寔發現後不動聲色,整理好衣冠,把一大家子子子孫孫全都招來,就在小偷藏身的房樑下給子孫們訓話:「人不可不自我勉勵,壞人不一定本性就惡,而是後天的教養不夠才變成了壞人,樑上君子就是這樣的人。

」說著指了指房樑。

小偷一聽大吃一驚,跑又跑不掉,乾脆跳下房樑,跪在地上向陳寔叩頭謝罪。陳寔和顏悅色地對小偷說:「我看你的相貌不像惡人,一定是因為饑荒之年你猜出此下策,選擇做了盜賊。

你應該改邪向善,做一個正人君子。不過我知道,你這種行徑是因為貧窮所導致的。」說完命人送給小偷兩匹絲織品。

小偷於是回去洗心革面,重新做人。這件事也傳揚開來,雖然饑荒還沒有過去,但是盜賊們被陳寔的道德所感化,從此縣都沒有再發生過盜竊案件。後來人們就把小偷稱作「樑上君子」。

7樓:韓琴

《陳太丘詣荀朗陵》翻譯:

太丘縣縣長陳皇去拜訪朗陵侯相荀淑,因為家貧、儉樸,沒有僕役侍候,就讓長子元方駕車送他,少子季方拿著手杖跟在車後。孫子長文年紀還小,就坐在車上。到了荀家,荀淑讓叔慈迎接客人,讓慈明勸酒,其餘六個兒子管上菜。

孫子文若也還小,就坐在荀淑膝上。這時候太史啟奏朝廷說:「有真人往東去了。

」原文:陳太丘詣荀朗陵,貧儉無僕役。乃使元方將車,季方持杖後從。

長文尚小,載箸車中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,餘六龍下食。文若亦小,坐箸膝前。

於時太史奏:「真人東行。」

《管寧、華歆共園中鋤菜》翻譯:

管寧和華歆一同在菜園裡刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會,舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來再扔出去。還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達官貴人坐車從門口經過,管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。管寧就割開席子,分開座位,說道:

「你不是我的朋友。」

原文:管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」

擴充套件資料

《世說新語》依內容可分為德行、言語、政事、文學、方正等三十六類,每類收有若干則故事,全書共一千二百多則,每則文字長短不一,有的數行,有的三言兩語,由此可見筆記**隨手而記的訴求及特性。 其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。

主要記敘了士人的生活和思想及統治階級的情況,反映了魏晉時期文人的思想言行,上層社會的生活面貌,善用作對比、比喻、誇張與描繪的文學技巧,不僅使它保留下許多膾炙人口的佳言名句,更為全書增添了無限光彩。

《德行》則是南朝劉義慶《世說新語》的第一章,記述了漢末至東晉士族階層人物認為值得學習、可以作為準則和規範的言語行動的美好道德品行。涉及面廣,內容豐富,從不同的方面、不同的角度反映出當時的道德觀。

世說新語難兄難弟原文及翻譯,世說新語原文 翻譯

管寧割席 的故事.載於 世說新語 德行 管寧.華歆共園中鋤菜.見地有片金.管揮鋤與瓦石不異.華捉而擲去之.又嘗同席讀書.有乘軒冕過門者.寧讀如故.歆廢書出看.寧割席分坐.曰 子非吾友也.管寧之所以要與他的好友華歆 割席 絕交.不是因為有甚麼大的政治矛盾或觀點歧異.而僅僅是因為 恰同學少年 結伴讀書時...

《世說新語》中的《楊氏之子》翻譯

楊氏之子 白話譯文 在樑國,有一 戶姓楊的人家,家裡有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他的父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,水果中有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說 這是你家的水果。孩子馬上回答 我從沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。作品原文 樑國...

《世說新語》中適合表演的片段多人急急急

詠雪 原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。陳太丘與友期 原文 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方 尊君在不?答曰 待...