1樓:匿名使用者
張平/好/史傳,微時/遇異書,盡日/耽玩,或/解衣/易之。及貴,聚書/數千卷。在彭門日,郡吏/有侮平者/數輩,後/悉被罪配京窯務。
平子從式/適董/其役,見之,以語/平。平/召/至第,為/設饌//勞之,曰:「公等/不幸,偶罹/斯患,慎勿/以前/為念。
」給/以緡錢,且/戒從式/善視之。未幾,遇赦/得原,時人/稱其/寬厚。
張平山文言文翻譯
2樓:匿名使用者
白話譯文
張平山先生已經歸隱山林,豹子隱居在樹林湖泊之中。穿布做的衣裳,芒草做的鞋子。不受外面的拘束,不曾用世俗的事情纏繞心懷。
平常不以到邀請地方為樂,也不會到衙門去。掌權的人想要得到他的畫,必須先拜訪先生的草廬。先生也不致以謝意。
曾經有位監司地位施加於先生想要得到他的畫,先生躲避遠離他。監司很生氣,想要用危害法律來中傷他。先生很自得地在那裡等著。
監司也不知道該怎麼辦了。他路過親朋好友的家時,人們都提前擺好紙和墨,先生(與他們)長談多唱,舉杯飲酒。興致到了就作畫一副。
凡是從各地來求畫的人,如果是志趣高雅的志士,沒有不答應的。有用貨物錢財來買的人,必會拒絕。曾說道:
畫是志士君子用筆墨交際嬉戲的,怎麼能用錢財來換取呢!」
全文翻譯
3樓:匿名使用者
張平喜歡史傳,地位卑徽的時候, 如果找到奇特的書籍,就整天玩味,有 時候脫下衣服去換書。等到顯貴時,收 集了幾千卷書。在彭門的時候,有幾個 侮辱張平的郡史,後來全都獲罪發配到 京窯做苦工。
張平的兒子從式剛好去督 察那裡的工役,發現了他們,就把這事 告訴了張平。張平把他們召來府第,為 他們設宴安慰他們,說:「你們不幸啊. 突然遭遇這種禍患,千萬不要把原來的 事情放在心上。
」還拿錢送給他們,並且 告誠從式好好地對待他們。沒多久,這 些人就得到赦免回到原來的地方,當 時的人稱讚張平寬恕厚道。
4樓:匿名使用者
譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?
」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。
甄琛:人名
5樓:匿名使用者
[注]①克:約定。 ②白:告訴。 ③審:確實。 ④乖違:做事不合情理。
譯文:正規化,字巨卿,和汝南人張劭是好朋友。兩人一起在太學求學,後來兩人一起請假回到家鄉。
正規化對張劭說:「兩年以後應當返回,我將拜訪你的父母大人,看看你的孩子。」於是一起約定了見面的日期。
後來約定的日期就要到了,張劭把這件事全部向母親說了,請母親準備酒食來等候正規化。母親說:「兩年前分別,約定在千里之外見面, 你何必這麼認真地相信呢?
」張劭說:「正規化是一個講信用的人,一定不會違背約定。」母親說:
「如果這樣,我應當為你釀酒。」到了約定的那一天,正規化果然來到,二人一起登上大廳拜見飲酒,盡情歡飲,然後分別。
6樓:歲月不寒
廢弈向學
〔明〕何良俊
原文魏甄琛(人名)舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭(僕役,僕人)執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦(做官),若讀書,執燭即(那就)不敢辭,今乃(副詞。
卻,竟然)圍棋日夜不息,豈是向京(來京)之意乎?琛悵然慚感,遂詣赤彪(人名)許(處所,地方),假(借)書研習,聞見(聽到看到的,這裡指學問。)日優(好,長進)。
譯文:北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:
「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。
7樓:
原文 魏甄琛舉秀才入都,頗以弈棋廢日,至通夜不止,令蒼頭執燭,或時睡頓,則杖之。奴曰:「郎君辭父母仕宦,若讀書,執燭即不敢辭,今乃圍棋日夜不息,豈是向京之意乎?
」琛悵然慚感,遂詣赤彪許,假書研習,聞見日優。
譯文 北魏時,甄琛應試秀才來到京都,他因特別喜愛下圍棋浪費了很多有用的時間,通宵達旦都不停止,讓僕役給他執掌蠟燭照著下棋,僕役有時睏倦到了極點,打起瞌睡,他便用杖責打他。僕役說:「郎君辭別父母來京都進取做官,如果因為讀書,差我替你執掌蠟燭,我當然不敢推辭,但現在你卻日夜不停下圍棋,這難道是你來京都的原意嗎?
」甄琛聽了感到很慚愧,於是(開始悔改),到赤彪跟前去借書研習,從此學問一天比一天長進。
甄琛:人名
8樓:魔♀的汩
【譯文】 班超字仲升,扶風平陵人,是徐縣縣令班彪的小兒子。班超為人有遠大的志向,不計較一些小事情。在家中孝順勤謹,過日子常常辛苦操勞,不以勞動為恥辱。
他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。
公元62年(永平五年),哥哥班固被徵召做校書郎,班超和母親也隨同搬到了洛陽。因為家庭貧窮, 曾經給官府裡當僱工寫字,養活家裡的人。時間很長,工作很勞累。
有一次他停止工作,扔掉筆嘆了一口氣說:「大丈夫如果沒有其他大的志向,也應當像傅介子、張騫那樣到邊疆去為國家立功,以博取封侯的地位,怎麼能長久和筆硯打交道呢? 」旁邊的人都嘲笑他,班超說:
「無知的人怎麼能瞭解壯士的志向呢!」
9樓:
六一居士最初被貶謫到滁州山鄉時,自號醉翁。年老體弱,又多病,將要辭別官場,到潁水之濱頤養天年,便又改變名號叫六一居士。
有位客人問道:「六一,講的是什麼?」居士說:
「我家裡藏了書一萬卷,集錄夏、商、週三代以來金石遺文一千卷,有琴一張,有棋一盤,又經常備好酒一壺。」客人說:「這只是五個一,怎麼說『六一』呢?
」居士說:「加上我這一個老頭,在這五種物品中間,這難道不是『六一』了嗎?」客人笑著說:
「您大概是一位想逃避名聲的人吧,因而屢次改換名號。這正像莊子所譏諷的那個害怕影子卻跑到陽光中去的人;我將會看見您像那個人一樣,迅速奔跑,大口喘氣,乾渴而死,名聲卻不能逃脫。」居士說:
「我本就知道名聲不可以逃脫,但也知道沒有必要逃避;我取這個名號,姑且用來標明我的樂趣罷了。」客人說:「你的樂趣怎麼樣呢?
」居士說:「我的樂趣可以說得盡嗎!當自己在這五種物品中得意忘情時,泰山在面前也看不見,迅雷劈破柱子也不驚慌;即使在洞庭湖原野上奏響九韶**,在涿鹿大地**大戰役,也不足以形容自己的快樂和舒適。
然而常常憂慮不能在這五種物品中盡情享樂,原因是世事給我的拖累太多了。其中大的方面有兩件,官車、官服、符信、印綬從外面使我的身體感到勞累,憂患思慮從裡面使我的內心感到疲憊,使我沒有生病也已經顯得憔悴,人沒有老卻精神已衰竭,還有什麼空閒花在這五種物品上呢?雖然如此,我向朝廷請求告老還鄉已有三年了,(如果)某一天天子發出惻隱之心哀憐我,賜還我這把老骨頭,讓我能夠和這五種物品一起迴歸田園,就有希望實現自己素來的願望了。
這便是我標明我的樂趣的原因。」客人又笑著說:「您知道官車、官服、符信、印綬勞累自己的身體,卻不知道這五種物品也會勞累心力嗎?
」居士說: 「不是這樣。我被官場拖累,已經勞苦了,又有很多憂愁;被這些物品所吸引,既很安逸,又慶幸沒有禍
患。我將選擇哪方面呢?,「於是和客人一同站起來,握著手大笑說:「停止辯論吧,區區小事是不值得比較的。」
過後,居士嘆息說:「讀書人從年輕時開始做官,到年老時退休,往往是有等不到七十歲就退休的人。我素來羨慕他們,這是我應當離職的第一點理由。
我曾經被當朝任用,但至今沒有值得稱道的政績,這是應當離職的第二點理由。強壯時尚且如此,現在既老又多病,憑著難以支撐的身體去貧戀超越的職位俸祿,這將會違背自己平素的志願,自食其言,這是應當離職的第三點理由。我有這三點應當離職的理由,即使沒有這五種物品,離職也是應當的,還要再說什麼呢!
」熙寧三年九月七日,六一居士自傳。
翻譯古文
高中文言文斷句並翻譯,文言文斷句翻譯
內容來自使用者 reed0608 高中文言文斷句技巧古典詩文08 21 1140高中文言文斷句技巧1 讀文段 文言文斷句,傳統上稱之為 句讀 明辨句讀,是閱讀古文最基本的能力。平時教學中,我們就重視文言文的誦讀,目的就在於能通過熟讀培養學生文言文學習的語感。而文言文斷句的基礎在於對通篇文章的領會,因...
文言文翻譯全文,文言文翻譯全文
晉明帝只有幾歲的時候,坐在元帝膝蓋上 有個從長安來的人,元帝就向他詢問洛 陽方面的訊息,不由得流下了眼淚。明帝 問元帝因為什麼哭泣,元帝便把東遷的原 委詳細地告訴了他。於是問明帝說 你 認為長安與太陽相比,哪個更遠?明帝 回答說 太陽遠。沒聽說有人從太陽那 邊來,這顯然可知了。元帝感到很詫異 第二天...
文言文的全文翻譯,文言文全文翻譯
文言文全文翻譯 已經有解析出來的了。2019年05月05日南京市高三年級第三次模擬考試卷 解析版 同學只能幫你到這裡了。文言文及翻譯 1 不以一眚掩大德。左傳 譯 評價一個人時,不能因為一點過失就抹殺他的功勞。2 見善如不及,見不善如探湯。論語 譯 見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲...