1樓:匿名使用者
我的心靠近你
我的思念
2樓:
也許是這樣:
我的心靈比我的身體更加靠近你。
我的思想隨著我的感覺緊跟你。
我對愛情忠誠,若有不對之處,你可以告訴我。
我為你失去了靈魂,就連遙遠的月亮也能說出這種事實。
翻譯得不好請別笑話我。
3樓:江北的小同學
原文:my heart near to you befor my dody,
my thought near to you with my feeling.
i am a loyal man in love ,you can tell me the mistake of me if there is any.
i lose the sprit for you,near far the moon can tell the truce.
譯文:我的心靠近你前我dody ,我的想法接近你,與我的感覺。我是一個忠誠的男子在愛,你能告訴我錯在我,如果有任何。輸了的精神為您,近遠在月球上可以告訴休戰。
4樓:
我的靠近你befor的心我的dody,有我的感情的在對你附近的我的想法。 我是在愛過程中的一個忠實的人,如果有任何,你能告訴我我的錯誤。 我丟失給你的sprit,在遠月亮附近能告訴停戰
5樓:龍和貴人
我的心緊緊貼著你
我的心思與我的感覺都隨著你
在愛情方面我是一個忠誠的人,如果我有錯你可以告訴我我為你失去了春天,就連月亮都可以說出真相
這句話怎麼翻譯啊,這句話怎麼翻譯?
買方,pt。lika dayatama jl,indo karya timur blockk g 18中尉,14340年3月sunter jakarta寶印尼。提問者,這個人一定是用的軟體,你看他的逗號,這是我姨媽翻譯的,他是教授,你能明白不 the buyers 買家們 pt.lika dayat...
幫忙翻譯下這句話謝謝,請幫忙翻譯一下這句話,謝謝!
與別人的不同讓我痛不欲生,而正因為我的特別,我的存在才顯得彌足珍貴。最好給個語境吧,一句話有很多種翻法啊,語境很重要哇too.to結構表示太。而不能,比如,i am too young to go to school。我由於年齡太小而不能入學。你能在我遇難的時候幫助我嗎,或者你能在我火燒眉毛的時候幫...
請幫忙翻譯這句話
太拘泥於中文了,翻譯得太不英語了。salary to be conformed with the position 就可以啦。salary requirements according to the company s standards for the positions can be salar...