1樓:cassian的小豬寶
安全分析總結
經銷商已提交充足的資訊來提供合理的保證:
1.裝置可以經由沒有接受過放射保護訓練的人安全地操作。
2.在普通操作,儲存,使用裝置的情況下,裝置中的放射性材料不會洩露或者自發從離子源室分離。並且,個人不大可能會在任何一年期限內接受超過百分之十的規定放射計量(規定section 20.
1201(a),10cfr part 20.)
3.在由操作,儲存以及使用離子源室引起的意外條件下,個人不大可能會接受超過適宜器官的外部計量負擔。規定如下:
基於302模型以及下述資訊和測試資料,我們進一步得出結論:該裝置能被許可。更進一步地,我們總結該裝置應當保持其圍阻完整性,以便正常條件下的使用,以及在許可規定下的意外條件中的使用。
下述ndc系統302測量模型的支援檔案在此收納於參考檔案,並作為登記檔案的一部分呈現。
2樓:
安全分析總結: 經銷商提交足夠的資訊來提供合理的保證:
1。該裝置可以安全運營的人沒有輻射防護培訓。 2。
在常壓下處理、儲存和使用裝置,裝置中包含的放射性物質不會被釋放或inadvertenly從源房地產,和任何人不太可能將獲得在任何一年劑量超過10%的限制統一標準20.1201(a)節,10 運費部分20。 3。
在事故條件下與處理、儲存和使用的住房**,任何人不太可能會收到一個外部輻射劑量狀態超過劑量合適的器官中指定以下圖表:
基於模型的回顧302 d和資訊和測試
請問哪位高手幫忙翻譯一下,哪位日語高手幫忙翻譯一下啊?
花篝 夜櫻的篝火 作詞 satomi 作曲 田中秀典 歌 on off 風吹著飛舞的櫻花 輕飄飄的彼此貼近又再離別 親愛的人兒啊 你在何處?和誰相伴 仰視著這美麗的夜空 夢想的碎片刺在胸口 成了傷痛 這個時刻 你也不經意的 感受到了我的痛楚吧 就好似凹凸吻合著的兩個螺旋 夜櫻的篝火 現在 風吹著飛舞...
高手幫忙翻譯一下,高手幫忙翻譯一下,謝謝
我以前來過這裡,雖然我不知道是社麼時候,但我知道門前的草,甜美的香氣,嘆氣的聲音,岸上的燈。你以前是我的,不知道多久以前。當燕子叫的時候,你轉轉脖子,面紗掉了下來,我知道你的一切。還像以前一樣嗎?時間流逝,一切不在。保持著我們的生活我們的愛。在死亡的絕望中,整日整夜企求,幸福會再次降臨嗎?我曾經來過...
哪位幫忙翻譯一下詞,謝謝了,哪位幫忙翻譯一下四個詞,謝謝了
英文 exquisite article seriesthe soil sets up the diagramparameter watch the function introduction翻譯成英文嗎?我只能翻譯成英文了 high quality series ground work map p...