謝公與人蜼棋文言文翻譯,謝公與人圍棋文言文翻譯是什麼?

2025-01-12 04:40:18 字數 1410 閱讀 9967

謝公與人圍棋文言文翻譯是什麼?

1樓:八卦娛樂分享

《謝公與人圍棋》文言文翻譯為:

謝安(謝太傅。

和客人下圍棋,一會兒謝玄。

從淮水戰場上派出的信使到了,謝安看完信,默不作聲,又慢慢地下起棋來。客人問他戰場上的勝敗情況,謝安說:「手下大破賊兵。"說話間,神色、舉動和平時沒有兩樣。

原文:謝公①與人圍棋②,俄而③謝玄④淮上。

信至。看書竟,默然無言,徐向局⑥。客⑦問淮上利害⑧,答曰:"小兒輩⑨大破賊。"意色⑩舉止,不異於常(11)。出自《世說新語·雅量》。團埋。

註釋:謝公:歷任吳興太守、侍中兼吏部尚書兼中護軍、尚書僕射兼領吏部加後將軍、揚州刺史兼中書監兼錄尚書事、都督五州、幽州。

之燕國諸軍事兼假節、太保兼都督十五州軍事兼衛將軍等職,死後追封太傅兼廬陵郡公。世稱謝太傅、謝安石。

謝相、謝公。

圍棋:下圍棋(詞類活用,塌讓螞名作動)。

俄爾:不久,不一會兒。

謝玄:(343~388年),字幼度,陳郡陽夏(今河南太康縣)人,東晉。

名將。謝奕之子,謝安之侄。

淮上:淮水上,這裡指淝水戰場上。

竟:<動>完畢;結束。

徐:慢慢地。

向局:面向棋局。

客人:這裡指與謝公一同下滑戚圍棋的人。

利害:進展,情況。小兒輩:謝公對他手下的稱呼,表示謝公與他手下十分親切。意色:神態,神情,臉色。不異:沒有什麼不同。

世說新語中謝公與人下圍棋.........那一篇的翻譯

2樓:溫嶼

分類: 教育/科學 >>學習幫助。

解析: 謝安喜不形於色的翻譯。

謝公與人圍棋,俄而謝玄淮上信至,看書竟,默然無言,徐向局。客問淮上利害,答曰:「小兒輩大破賊。」意色舉止,不異於常。

謝安正與人下棋,一會兒,謝玄從淮地派信使到了,謝安看完後,不遊公升雀說一句話。仍然看著棋局。客人問戰局如何,他說:

出征的小輩們已經大破賊兵了。說話的時候他的神色與平時並沒有區別。

謝太傅盤桓東山時,與孫興公諸人泛海戲。風起浪湧,孫、王諸人色並遽,便唱使還。太傅神情方王,吟嘯不言。

舟人以公貌閒意說,猶去不止。既風轉急,浪猛,諸人皆喧動不坐。公徐雲:

如此,將無歸!」眾人即承響而回。於是審其量,足以鎮安朝野。

翻譯:太傅謝安隱居東山時候,長和孫興公等人乘船出遊。一次,颳起大風浪,孫興公、王羲之等人神色驚恐,高聲喊著要回去,謝安興致正濃,仍是吟笑毀詩神早、長嘯,不說一句話,船伕因為謝安神態安閒,心情愉悅,就繼續划船向前,一會風勢轉急,波滔更猛,眾人驚恐喧譁,坐不住了,謝安緩緩的說:

象這樣騷亂,莫非不想回去?眾人立刻安靜下來,回到原位。從這件事審查謝安的氣量,足夠用來安定國家治理人民了。

文言文《謝公下棋》,謝公與人圍棋,俄而謝玄淮上信至,看書竟,默然無言,徐向局。客問淮上利害,

謝公與別人下圍棋,不一會兒淮上的 謝玄 的書信到了,謝公看了之後沒有說話,只是默默的和客人下著棋,客人問淮上的軍情如何,謝公回答說 那些小子大破敵軍。在說話時,謝公的神色舉止和平常沒有什麼不同.謝安得到官方傳來的信報,知道前秦的軍隊已經擊敗,當時正好與賓客下圍棋,隨手把書信放在椅子上,一點也沒有喜色...

狼軍師文言文翻譯。謝,文言文翻譯 謝謝

有個姓錢的人,一天晚上從市集回來往家走,經過山間小路的時候,忽然從旁邊躥出幾十只狼,圍上來要吃他。情急之下,姓錢的急中生智,看到路邊有很多農家堆積的木柴,有好幾丈那麼高,就趕緊爬上去躲起來。這些狼爬不上去,但是沒有走,都在柴堆下面,其中有幾隻馬上跑掉了。沒過多長時間,它們抬著一隻野獸一起回來了,野獸...

《晉靈公不君》文言文翻譯,《晉靈公不君》文言文翻譯

這的內容複製不過來,你自己去看一下吧!晉靈公不君 1 譯文 晉靈公不行君道,大量徵收賦稅來滿足奢侈的生活。他從高臺上用彈弓射行人,他們躲避彈丸的樣子。廚師沒有把熊掌燉爛,他就把廚師殺了,放在筐裡,讓官女們用車載經過朝廷。大臣趙盾和士季看見露出的死人手,便詢問他被殺的原因,併為晉靈公的無道而憂慮。他們...