盜牛的譯文,盜牛文言文翻譯及註釋

2025-01-31 21:25:17 字數 2424 閱讀 5847

1樓:9月楓

時國中有盜牛者,牛主得之。盜者曰:「我邂逅迷惑,從今以後將為改過。

子既已赦宥,幸無使王烈聞之。」人有以告烈者,烈以布一端遺之。或問:

此人既為盜,畏君聞之,反與之布,何也?」烈曰:「昔秦穆公,人盜其駿馬食之,乃賜之酒。

盜者不愛其死,以救穆公之難。今此盜人能悔其過,懼吾聞之,是知恥惡,則善心將生,故與布勸為善也。」

譯文:當時,國都中有乙個偷牛的人,牛的主人抓到他。偷牛的人說:

我遇到牛一時被利慾迷惑,從今後將改正,您既然寬恕了我,希望不要讓國君烈王知道這件事。」有人把這件事告訴了烈王,烈王把一匹布贈給了盜牛者。有人說:

這個人已經做了盜賊,害怕你。

知道,你反而給他布,為什麼?」烈王說:「以前的秦穆公,有人偷了他的駿馬把馬吃了,秦穆公卻賜給他們酒。

偷馬的人不吝惜生命,來解救秦穆公的災難,現在這個偷馬的人能夠悔過,害怕我知道,這是有羞恥之心,是善心將要產生了,所以給他布勸他做善事。」

2樓:風中有我

有盜牛而被拘者,其熟人過而問曰:「如何事?」答雲:

晦氣撞出來的。」問:「晦氣何能而來?

曰:「適在街上信步,見草地上草繩一條,以為有用,遂拾之。」問曰:

然則罪何至爾?」復對曰:「繩頭還有一小牛。

聞著愕然。有一偷牛者被抓捕,熟人路過看到他問:「因為什麼事呀?」他說:

晦氣來了倒黴呀,」又問:「你的晦氣從那裡來的呀」他說:「剛才在街上走去,看到草地上有一條繩子,覺得有用,就撿起來了,」熟人問道,那你有什麼罪呀?

他又答道,繩子上拴著一頭牛呀!熟人聽到不禁驚訝。

盜牛文言文翻譯及註釋

3樓:羞草豹毛頭

盜牛》翻譯:有一偷牛者被抓捕,熟人路過看到他問:「因為什麼事呀?」他說:「晦氣。

來了倒黴呀,」又問:「你的晦氣從那裡來的呀」他說:「剛才在街上走去,看到草地上歷敗有一條繩子,覺得有用,就撿起來了,」熟人問道,那你有什麼罪呀?

他又答道,世爛清繩子上拴著一頭牛呀!熟人聽到不禁驚訝。

原文。有盜牛而被拘搜前者,其熟人過而問曰:「汝何事?

答雲:「晦氣撞出來的。」問:

晦氣何能自來?」曰:「適在街上信步,見地上草繩一條,以為有用,遂拾之。

問曰:「然則罪何至爾?」復對曰:

繩頭還有一小牛。」問者愕然。

註釋。拘:拘留,這裡指抓。

女:你。悔氣:倒黴的運氣。

向:剛才。閒:隨意。

耳:罷了。復:又。

適:剛剛。驚愕:驚訝的樣子。

然則:既然這樣,那麼。

啟發與借鑑。

啟發:做了錯事,還要強詞奪理,死不認賬是不好的,只要勇於承認了,一定會得到寬容的。

借鑑:明明是偷了人家的牛,偏不承認,硬要說是拾了一條繩,「繩頭還有乙隻小牛」,真是強詞奪理至極!

《盜牛》全文翻譯是什麼?

4樓:網友

《盜牛》

有盜牛而被拘者,其熟人過而問曰:「汝何事?」答雲:

晦氣撞出來的。」問:「晦氣何。

能自來?」曰:「適在街上信步,見地上草繩一條,以為有用,遂拾之。」問曰:「然則罪。

何至爾?」復對曰:「繩頭還有一小牛。」問者愕然。

說:「晦氣碰出來的。」熟人問:「你的晦氣怎麼能自己來呢?」他說:「我正好在街上散。

步,看到地上有一條草繩,認為它有用處,於是把它撿起來了。」熟人問道:「既然這樣,那麼你有什麼罪呢?」他又答道:「繩頭上還拴著乙隻小牛!」於是問的人露出一臉驚訝的。

神情。1、 者:……的人。

2、 拘:拘留。

3、 盜:偷。

4、 過:探訪。

5、 何:發生。事情;怎麼。

6、 適:正巧,恰巧,適逢。與 方 同意。

7、 信步:隨意走走。信還有書信,真實,守信用的意思。

8、 以為:認為。也有和現在以為一樣的意思。

9、 遂:於是,就。

10、然則:既然這樣,那麼。

11、復:再,又。

13、愕然:吃驚的樣子。

14、臨:將要。

15、雲:說。

意義:做了錯事,還要強詞奪理,死不認賬終究會被人所唾棄,只要勇於承認並能及時改。

正,一定會得到寬容的。

5樓:網友

有的地方話還沒說完,就另起一行了。

6樓:蘇凝涵

e……哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈,嗚。

7樓:網友

有個偷復。

晦氣碰出來的。」熟問:「你的晦氣怎麼能自己來呢?

他說:「我正好在街上散步,看到地上有一條草繩,認為它有用處,於是把它撿來。」熟人問道:

既然這樣,那麼你有什呢?」他又答道:「繩頭上還拴著乙隻小牛!

於是問的人露出一臉驚訝的神情。

關於文言文翻譯,文言文及翻譯

1解釋下列帶 的詞語。殺而 埋 之 使。埋葬 恐 去 母而死也 離開 蛇今 安 在 安好 及 長 等到 2.翻譯下列句子 吾聞有陰德者,神必佑之,勿憂 我聽說有德行的人神佛必保佑他不用擔心 及長,為楚令尹,未治而國人信其仁也 到長大的時候到楚地當縣令老百姓都信任他是一個仁者 讀了這則故事,你有什麼感...

文言文翻譯,文言文翻譯的方法

譯文 衛國有個姓束的,沒有別的嗜好,專愛養貓。他家養了一百多隻野貓。這些貓先把自己家的老鼠捉光了,後來又把周圍鄰居家的老鼠捉光了。貓沒吃的,餓得喵喵直叫。束家就每天到菜場買肉喂貓。幾年過去了,老貓生小貓,小貓又生小描。這些後生的貓,由於每天吃慣了現成的肉,餓了就叫,一叫就有肉吃,吃飽了就晒太陽,睡懶...

文言文齧鏃法原文及譯文,文言文翻譯

原文 隋未有昝君謨善射,閉目而射,應口而中,雲志其目則中目,志其口則中口。有王靈智學射於謨,以為曲盡其妙,欲射殺謨,獨擅其美。謨執一短刀,箭來輒截之。惟有一矢,謨張口承之,遂齧其鏑。笑曰 學射三年,未教汝齧鏃法。譯文 隋朝末年有個叫昝謨的人擅長射箭,閉著眼睛射,應聲而中,說射中眼睛就中眼睛,說射中口...