求早慧兒童的故事 古文,譯文,道理,感受 速度啊親 5

2025-04-10 14:15:11 字數 1978 閱讀 8139

古代早慧兒童的故事[迅速]

1樓:乾萊資訊諮詢

傷仲永》的故事。

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,並自為其名。

其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。

父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣。令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉,曰「泯然眾人矣。」

王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣。

卒之為眾人,則其受於人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

譯文:金溪有個叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業。仲永長到五歲時,不曾認識書寫工具。忽然有一天仲永哭著索要這些東西。

他的父親對此感到詫異,就向鄰居那裡把那些東西借來給他,仲永立刻寫下了四句,並自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母為主旨,團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀賞。

從此,指定事物讓他作詩,方仲永立刻就能完成,並且詩的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢求取仲永的詩。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見到方仲永,他已經十二三歲了。我叫他作詩,寫出來的詩已經不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家去,問起方仲永的情況,說:"和普通人沒有什麼區別了。」

王安石說:方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優秀得多;但最終成為乙個平凡的人,是因為他後天所受的教育還沒有達到要求。

他得到的天資是那樣的好,天資那樣的好沒有受到正常的後天教育,尚且成為平凡的人;那麼,現在那些本來就不天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

啟示:文章借仲永為例,告誡人們決不可單純依靠天資而不去學習新知識,必須注重後天的教育和學習,強調了後天教育和學習對成才的重要性。

<早慧兒>文言文解讀

2樓:不隨意

【原文】《早慧兒》

季直早慧,愍(mǐn)祖甚愛異之。愍祖嘗以四函銀列置於前,令諸孫各取,季直時甫四歲,獨不取。人問其故,季直曰:「若有賜,當先父伯,不應度及子孫,是故不取。」愍祖益奇之。

註釋】1、慧:聰慧。

2、異:意動用法。對……感到驚奇。

3、愍祖:陶季直的祖父,宋時任廣州刺史。

4、嘗:曾經。

5、函:封。

6、時:剛剛。

7、列:陳列。

8、若:如果。

9、度:考慮。

10、益:更加。

譯文】陶季直年幼時就十分聰明伶俐,祖父陶愍祖特別喜歡他並對他感到驚奇。一次,愍祖曾經把四包封好的銀子放在面前,讓孫子們各人去拿,季直當時剛剛四歲,只有他乙個人不去取銀子。有人問他不拿銀子的原因,他回答說:

如果祖父要賞賜給銀子,應當先從父親、伯伯他們開始,不應當考慮直接給孫輩,因此我不去取銀子。」陶愍祖更加對他感到驚奇了。

古代早慧兒童的故事[迅速] 如果是文言文請帶翻譯[要完整的,不要在其他提問裡複製]

3樓:捷冰時蘊涵

七泰山桂樹。

原文:客有問陳季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名?

季方曰:" 吾家君譬如桂樹生泰山之阿,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾,下為淵泉所潤。當斯之時,桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!

譯文:有客人問陳季方(陳諶):" 您的父親太丘先生,有何功德而負天下盛名?

季方回答說:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸溼,下被淵泉滋潤。這時候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!

所以我不知道我爸爸有什麼功德。"

王戎早慧的翻譯,古文「王戎早慧」的譯文和註釋

原文王戎早慧,七歲曾與諸兒遊。見道旁李樹多子折枝,諸兒競走取之。唯戎不動。或問之,答曰 樹在道旁而多子,此必苦李。取之,信然。編輯本段 譯文 王戎七歲的時候曾經 有一次 和多個小孩子游玩,看見路邊的李子樹有好多果實,枝斷了,許多小孩爭相奔跑去摘那些果實。只有王戎不動。人們問他 為什麼 他 回答說 李...

求這則故事的道理,求100個小故事大道理

這個故事是在向人們說明,問題的出現,是一個量變到質變的過程,提醒人們在分析問題時要抓主要矛盾,而不要糾纏於次要矛盾。從表面上看,驢子垮下去是在它的身上加一根稻草造成的,沒有這這稻草驢子就不會倒下。但這是個表面現現象。實際原因是因為商人不斷地向驢子增加貨物,直到驢子能忍受的極限,然後就垮了下來。如果沒...

求古文《虎畫》的譯文,文言文《虎畫》翻譯

譯文 我的朋友擅長於畫虎,他的房屋的四壁都掛著老虎的畫 有的在翻騰,有的在撲躍,有的在吼叫,有的在狂奔,形態各不相同,都惟妙惟肖,栩栩如生。我曾經向他求得一幅畫,高二尺超過一點,寬二尺左右。畫中有兩隻老虎,雌雄各一隻。雄虎蹲在石頭上,抬起頭向遠方望去,張開口做出咆哮的樣子 雌虎趴在旁邊,腳向前伸展,...