《莊子神龜》的翻譯,神龜文言文翻譯

2025-04-13 22:50:16 字數 1393 閱讀 3186

神龜文言文翻譯

1樓:優點教育

神龜,用作年號時,可作為北魏孝明帝元詡,下面就是我整理的神龜文言文翻譯,一起來看一下吧。

【原文】

宋元君與神龜。

莊周》宋元君夜半而夢人被髮闚阿門,曰:「予自宰路之淵,予為清江使河伯之所,漁者餘且得予。」

元君覺,使人佔之,曰:「有」。君曰:

令餘且會朝。」明日,餘且朝。君曰:

漁何得?」對曰:「且之網得白龜焉,其圓五尺。

君曰:「獻若之龜。」龜至,君再欲殺之,再欲活之,心疑,卜之,曰「殺龜以卜,吉。

乃刳龜,七十二鑽而無遺筴。

仲尼曰:「神龜能見夢於元君,而不能避餘且之網;知能七十二鑽而無遺筴,不能避刳腸之患。如是則知有所困?神有所不及也。」

【譯文】

宋國的國王元君半夜夢見乙個人披散著頭髮窺視(他的)臥室,(並)說道:「我來自名叫宰路的深淵,我是河伯那的。清江使,打漁人餘且捕獲了我。」

元君醒後,讓人對這件事進行占卜,卜卦是:「有」。元君命令道:

叫餘且來見我。」天亮後,餘且就來拜見元君。元君問道:

打漁捕獲了什麼?」(餘且)說:「我的網捕到乙隻白色的龜,它的圓周有五尺長。

君說:「把你的龜獻上來。」白龜送到後,元君又想殺了它,又想放了它,心裡猶豫不決,就由占卜來定,卜卦是:

把這隻白龜)殺了後用它的殼進行占卜,肯定吉利。」於是殺白龜,用它的殼占卜了七十二次沒有一次不準確的。

仲尼(孔子)說:「神龜託夢給元君,卻不能躲避餘且的網;它的聰明才智慧型夠做到七十二次占卜算無遺策,卻不能避過開膛破肚的災難。這樣來說實在是智慧有點問題吧?神志有點不清啊。」

莊子神龜的[參考譯文]

2樓:詛咒篕

宋元君半夜裡夢見有人披散著頭髮在側門旁窺視,說:「我來自名叫宰路的深淵,我作為清江的使者出使河伯的居所,漁夫餘且捕捉了我。」宋元君醒來,派人占卜 ,說:

這是乙隻神龜。」宋元君問:「漁夫有名叫餘且的嗎?

叫餘且來朝見我。」第二天,餘且來朝。宋元君問:

宋元君說:「獻出你捕獲的白龜」。白龜送到,宋元君一會兒想殺到,一會兒又想養起來,心理正犯疑惑,卜問吉凶,說:

殺掉白龜用來占卜,一定大吉。」於是把白龜剖開挖空,用龜板占卜數十次推斷起來也沒有一點失誤。孔子知道後說:

神龜能顯夢給宋元君,卻不能避開餘且的魚網;才智慧型占卜數十次也沒有一點失誤,卻不能逃脫剖腹挖腸禍患。如此說來,才智也有困窘的時候,神靈也有考慮不到的地方。即使存在最高超的智慧,也匹敵不了萬人的謀算。

魚兒即使不畏懼魚網卻也會害怕鵜鶘。摒棄小聰明方才顯示大智慧,除去矯飾的善行方才能使自己真正回到自然的善性。嬰兒生下地來沒有高明的老師指教也能學會說話,只因為跟會說話的人自然相處。」

救人救急莊子文言文,救人救急莊子文言文翻譯

莊周夢蝶 文言文 昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與,不知周也.俄而覺,則蘧蘧然周也.不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣.此之謂物化.翻譯 周莊入夢,夢見自己化作一隻斑斕蝴蝶,翩翩起舞於花叢之間,醒,猶思量,卻不知究竟是周莊夢蝶,還是蝶夢周莊.於是乎,莊老夫子摒棄俗念,...

文言文翻譯,文言文翻譯

原文 豐樂亭記 歐陽修 永州八記 文言文翻譯啊!10 文言文翻譯 漢書 爰盎晁錯傳 中從晁錯潁川人也到世哀其忠 的翻譯是什麼。有誰告訴我?晁636f707962616964757a686964616f31333264663035錯傳 晁錯者,潁川人也。以文學為太常掌故。錯為人.chenjie8162...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

哪有工夫翻譯這麼長的一篇 如何進行文言文翻譯?文言文翻譯 翻譯 裡中士人胡卓明,他的父親 祖父喜歡下棋,有下棋技藝的人每天都會到他家來。他的母親這天夜裡忽然從睡夢中驚醒,問她原因,她說夢見自己吞了一枚爛棋子。開始認為是白天經常見到棋子,所以晚上就夢見下棋的情景。不久她生下卓明。卓明長到了七八歲,他的...