1樓:美屬薩摩亞大勝
for god's sake 或 for goodness' sake
2樓:匿名使用者
要相信,相信我們會像童話故事裡,幸福和快樂是結局.」
-----------------------------讓世界充滿愛
愛,無處不在.我在一份報紙上,看到了這樣的一件事.
有一個小男孩,在一次回家的路上,他揹著書包,興高采烈的穿過馬路時,一輛約重五噸的卡車飛馳
而來,當司機發現時,已經來不及了,卡車從小男孩的腳和手臂壓去,「啊……」一聲慘叫後,司機剎住
了車,他急匆匆的跑向小男孩的身旁,當時他早已昏過去,身體血淋淋的,慘不忍睹……
小男孩被送到了醫院,
英文電影中常說的「看在老天的份上」怎麼翻譯啊?
3樓:隘闃
for god's sake! 比較是正宗的口語
4樓:哆啦c夢
for god's sake!
看在……的份上,用英語怎麼說?
5樓:一顆程式猿
for the sake of .....
或者for ***x's sake
6樓:匿名使用者
for...sake
請問「看在上帝的份上」用英文怎麼說啊
looks on god s share for the god s sake 外國人常說 看在上帝的份上 用英語怎麼說 for god s sake 或 for goodness sake 要相信,相信我們會像童話故事裡,幸福和快樂是結局.讓世界充滿愛 愛,無處不在.我在一份報紙上,看到了這樣的一...
姓用英語怎麼說name,外國人問你的姓用英語怎麼說是用lastname還是firstname
last name,surname 和family name都是姓 first name是名 given name是教名,一般first name和given name是同一個.last name 或family name 外國人問你的 姓 用英語怎麼說?是用 last name 還是 first ...
用中國式英語跟外國人講可以聽懂麼
當然可以聽懂。就像你聽 外國人說中文一樣,他們說得很蹩腳,但是你能知道他的大概意思。很簡單的,你甚至只需要掌握一些簡單的片語就可以再美國暢通無阻,因為人家能夠理解你的意思,但是困難的是你聽不懂人家在說什麼。希望對你有幫助!很難聽懂。因為搭配,順序不合理啊。日式中文,你的明白?我的,中國通的幹活。中式...