1樓:天使愛厚
原文bai:王大將軍既亡,王應①du欲投世儒②,zhi世儒為江州;王含欲投dao王舒,舒為荊內州。含語應曰:
「容大將軍平素與江州云何,而汝欲歸之?」應曰:「此乃所以宜往也。
江州當人牆強盛時,能抗同異③,此非常人所行。及睹衰厄,必愍惻④。荊州守文⑤,豈能作意表行事?
」含不從,遂共投舒。舒果沉含父子於江。彬聞應當來,密具船以待之。
竟不得來,深以為恨。
註解:①王應:王含的父親②世儒:王彬③江州當人牆強盛時,能抗同異:王彬在大將軍強盛的時候,能抵制違抗部隊的命令④愍惻:憐憫⑤守文:遵守法令
翻譯:王大將軍(王敦)兵敗身亡後,王應要投奔世儒(王彬),世儒當時任江州刺史;王含要投奔王舒,王舒當時任荊州刺史。王含對王應說:
" 大將軍平時和江州關係如何,你卻要投奔他?" 王應說:" 這正是我們去他那裡的原因。
江州在別人強大的時候,能堅持自己的主張,和別人強制他的想法抗爭,這不是一般人能做到的。等他目睹別人衰敗困厄的時候,他一定會有惻隱憐憫之心。荊州死守章法,哪能做出格的事呢?
" 王含不聽他的,二人就投奔了王舒,王舒果然將他們父子沉入江中。王彬聽說他們要來,祕密地準備了船隻等待。最終他們也沒有來,王彬感到非常遺憾。
翻譯成現代文
長江出了西陵峽,才進入平地,水勢奔騰浩蕩。南邊與沅水 湘水合流,北邊與漢水匯聚,水勢顯得更加壯闊。流到赤壁之下,波浪滾滾,如同大海一樣。清河張夢得,被貶官後居住在齊安,於是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用來觀賞長江的勝景。我的哥哥子瞻給這座亭子起名 1 叫 快哉亭 在亭子裡能看到長江南北上百里 東...
文言文翻譯成現代文,文言文翻譯成現代文,急急急 !!!!!!
漏了最後一句 那時節,識破源流,便見龍王三寶 蘇武慢 試問禪關 是 西遊記 第八回開篇的一首詞。該詞表述了參禪悟道必需經歷無數艱難險阻才能達到佛法的最高境界的感悟。請問佛門聖地之中,參禪求道的人有多少?大都是一無所成到終老。磨磚作鏡的妄念,積雪為糧的狂想,多少人為此執迷不了。一根毫毛能囊括大海,一粒...
翻譯成現代文(急!急!急!),這段現代文翻譯成文言文 急急急,越快越好!
法家網是免費的司考論壇,很多免費的資料和資訊。這段現代文翻譯成文言文 急急急,越快越好!30 舊小黃人團,如今已有新名字,但他們除了名字就沒有其他地方變了。無論是那搞笑的性格,還是超高顏值的長相,依舊如故。其實,如果沒有他們,我應該會快活許多。因為再也沒有人會跟我搶零食吃了,因為再也沒有人會笑話我答...