1樓:
表達了作者鍾愛杭州山水的思想感情。
2樓:藝「愛你
《記九溪十八澗》通過景色描寫,表達了作者對大自然的熱愛,以及對杭州山水的鐘愛之情。
記九溪十八澗,表達了作者什麼思想感情
3樓:張軒格
是林紓(清代的)的一篇散文,作者將這一風景名勝的深邃秀麗再現了出來,使人如身臨其境.自然風景優美,表達了對九溪十八澗的熱愛
4樓:隨風飄散
《記九溪十八澗》表達了作者讚美與喜愛自然之情。
記九溪十八澗表達作者什麼情感
5樓:懮爚
本文主要表達了作者對大自然的熱愛,以及對杭州山水的鐘愛之情。
6樓:匿名使用者
作品原文
記九溪十八澗(1) 過龍井山數裡(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。溪發源於楊梅塢。餘之溯溪,則自龍井始。
溪流道萬山中,山不峭而塹(3),踵趾錯互(4),蒼碧莫辨途徑(5)。沿溪取道,東瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。水之未入溪號皆曰澗。
澗以十八,數倍於九也(7)。 餘遇澗即止。過澗之水,必有大石亙其流。
水石衝激,蒲藻交舞。溪身廣四五尺,淺者沮洳(8),由草中行;其稍深者,雖渟蓄猶見沙石(9)。 其山多茶樹,多楓葉,多鬆。
過小石橋,向安理寺路,石猶詭異。春籜始解(10),攢動巖頂,如老人晞髮(11)。怪石摺疊(12),隱起山腹,若櫥,若幾,若函書狀(13)。
即林表望之(14),滃然帶雲氣(15)。杜鵑作花(16),點綴山路;巖日翳吐(17)。出山已亭午矣。
時光緒己亥三月六日(18)。同遊者達縣吳小村(19)、長樂高鳳岐(20)、錢塘邵伯炅(21)。[1]
編輯本段作品翻譯
過龍井山再走幾里路,一股清涼澄澈的溪流映入眼簾,這是九溪北去的清流,溪水發源於楊梅塢。我沿這條溪流上行,是從龍井開始的。 過龍井山數裡,溪色澄然迎面,九溪之北流也,溪發源於楊梅塢,餘之溯溪,則自龍井始。
溪流是流經萬山叢中而來的。這些山並不陡峭卻很多溝壑,山腳相互交叉,樹木叢生,茂盛蒼翠,看不清上山的路徑。沿著溪流找山路,看見東邊又看不見西邊;前面象是路阻斷了,走上去卻發現有路。
凡是水沒有流進溪的都叫做澗,一共有十八條澗,正好是九條溪的一倍。 我往上走,遇到澗就停下細看。流過山澗的溪水,一定有大石塊橫阻在中間。
流水和石塊撞激,使水面的水草來往舞動。溪流寬有四五尺,水淺的地方是淺灘,水從草叢中流過去;稍深一點的地方,雖然水積得深,但還看得清水下的石子和沙底。山上茶樹多,楓樹多,松樹多。
走過了小石橋,在通向安理寺路上,岩石更加怪異。春筍開始脫殼,在巖頂上隨風擺動,象是老人稀稀的頭髮。怪石重重疊疊,在山腰隱現,有的象櫥,有的象桌子,有的象一函書的形狀。
向樹林預上望去,淡淡地罩著雲氣。杜鵑花正盛開,點綴著山路。太陽一時被岩石遮住一時又露面。
我們走出山坳,已經是中午了。 這次遊覽是在光緒二十五年三月初六。和我同遊的,是達縣人吳小村,長樂人高鳳岐、錢塘人邵伯絅。
作品註釋 (1)九溪十八澗:在浙江省杭州市煙霞嶺西南,發源處為楊梅嶺,山徑一道甚平坦,可自煙霞嶺直達理安山。 (2)龍井山:
在浙江省杭州市西湖西南,出產名茶龍井茶,其地有歷史悠久的龍井寺,寺內有井,泉水出自山岩,甘洌清涼,四時不絕。 (3)不峭而塹:不陡峭而多冊溝。
塹,本指壕溝,這裡指山的溝壑。 (4)踵趾錯互:山腳互相交錯。
(5)「蒼碧」句:一派深綠,連路也辨認不出。 (6)旋:
立即,不很久。 (7)數倍於九:數字比九多一倍。
(8)沮洳:溼潤,泉泥相和。 (9)渟蓄:
水積聚而不流。 (10)春籜(tuò)始解:春天的筍殼開始脫落。
籜,包在竹筍外面的筍殼。 (11)晞髮:晒乾頭髮。
(12)摺疊:重疊。 (13)若函書狀:
像一匣子一匣子的書的樣子。 (14)林表:林外。
(15)滃然:雲氣四起的樣子。 (16)杜鵑作花:
杜鵑花都開花了。 (17)巖日翳吐:山岩下,太陽有時被遮蔽,有時又露出來。
(18)光緒己亥:2023年(清德宗光緒二十五年)。光緒,清德宗年號(1875—1908)。
(19)達縣:今四川省達縣。 (20)長樂:
今福建省長樂縣。高鳳岐:福建長樂人,字嘯桐,號愧室主人。
光緒年間(1875—1908)舉人,官至梧州知府。工古文詞。 (21)錢塘:
今浙江省杭州市。邵伯炅(jiǒng):事蹟不詳。
[1]編輯本段作品賞析
九溪十八澗是杭州著名的風景區之一,溪澗交錯,峰迴路轉,遊覽時給人一種「山重水複疑無路,柳暗花明又一村」的感覺。這篇文章就緊緊抓住這一特點,並用生動的筆觸加以描繪。所以文章雖只二百餘字,卻把這一風景名勝的深邃秀麗再現了出來,使人如身臨其境。
自然風景優美,文章也清新明麗。[1]
編輯本段作者簡介
林紓(1852—1924),清代著名文學家,原名群玉,字琴南,號畏廬,福建閩縣(今福建省閩侯)人。光緒年間(1875—1908)舉人,任教於京師大學堂。早年參加過資產階級改良主義的政治活動。
曾依靠旁人口述,用古文翻譯歐美等國**一百七十餘種,其中不少是外國名著,文筆也很流暢,在當時影響頗大。晚年極力反對新文化運動,是守舊派代表人物之一。他能詩工畫,並曾從事**戲曲創作。
著有《畏廬文集》、《畏廬詩存》等。[1]
7樓:
作品名稱:記九溪十八澗 創作年代:清代 作者:林紓 作品體裁:散文
編輯本段作品原文
記九溪十八澗(1) 過龍井山數裡(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。溪發源於楊梅塢。餘之溯溪,則自龍井始。
溪流道萬山中,山不峭而塹(3),踵趾錯互(4),蒼碧莫辨途徑(5)。沿溪取道,東瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。水之未入溪號皆曰澗。
澗以十八,數倍於九也(7)。 餘遇澗即止。過澗之水,必有大石亙其流。
水石衝激,蒲藻交舞。溪身廣四五尺,淺者沮洳(8),由草中行;其稍深者,雖渟蓄猶見沙石(9)。 其山多茶樹,多楓葉,多鬆。
過小石橋,向安理寺路,石猶詭異。春籜始解(10),攢動巖頂,如老人晞髮(11)。怪石摺疊(12),隱起山腹,若櫥,若幾,若函書狀(13)。
即林表望之(14),滃然帶雲氣(15)。杜鵑作花(16),點綴山路;巖日翳吐(17)。出山已亭午矣。
時光緒己亥三月六日(18)。同遊者達縣吳小村(19)、長樂高鳳岐(20)、錢塘邵伯炅(21)。[1]
編輯本段作品翻譯
過龍井山再走幾里路,一股清涼澄澈的溪流映入眼簾,這是九溪北去的清流,溪水發源於楊梅塢。我沿這條溪流上行,是從龍井開始的。 過龍井山數裡,溪色澄然迎面,九溪之北流也,溪發源於楊梅塢,餘之溯溪,則自龍井始。
溪流是流經萬山叢中而來的。這些山並不陡峭卻很多溝壑,山腳相互交叉,樹木叢生,茂盛蒼翠,看不清上山的路徑。沿著溪流找山路,看見東邊又看不見西邊;前面象是路阻斷了,走上去卻發現有路。
凡是水沒有流進溪的都叫做澗,一共有十八條澗,正好是九條溪的一倍。 我往上走,遇到澗就停下細看。流過山澗的溪水,一定有大石塊橫阻在中間。
流水和石塊撞激,使水面的水草來往舞動。溪流寬有四五尺,水淺的地方是淺灘,水從草叢中流過去;稍深一點的地方,雖然水積得深,但還看得清水下的石子和沙底。山上茶樹多,楓樹多,松樹多。
走過了小石橋,在通向安理寺路上,岩石更加怪異。春筍開始脫殼,在巖頂上隨風擺動,象是老人稀稀的頭髮。怪石重重疊疊,在山腰隱現,有的象櫥,有的象桌子,有的象一函書的形狀。
向樹林預上望去,淡淡地罩著雲氣。杜鵑花正盛開,點綴著山路。太陽一時被岩石遮住一時又露面。
我們走出山坳,已經是中午了。 這次遊覽是在光緒二十五年三月初六。和我同遊的,是達縣人吳小村,長樂人高鳳岐、錢塘人邵伯絅。
作品註釋 (1)九溪十八澗:在浙江省杭州市煙霞嶺西南,發源處為楊梅嶺,山徑一道甚平坦,可自煙霞嶺直達理安山。 (2)龍井山:
在浙江省杭州市西湖西南,出產名茶龍井茶,其地有歷史悠久的龍井寺,寺內有井,泉水出自山岩,甘洌清涼,四時不絕。 (3)不峭而塹:不陡峭而多冊溝。
塹,本指壕溝,這裡指山的溝壑。 (4)踵趾錯互:山腳互相交錯。
(5)「蒼碧」句:一派深綠,連路也辨認不出。 (6)旋:
立即,不很久。 (7)數倍於九:數字比九多一倍。
(8)沮洳:溼潤,泉泥相和。 (9)渟蓄:
水積聚而不流。 (10)春籜(tuò)始解:春天的筍殼開始脫落。
籜,包在竹筍外面的筍殼。 (11)晞髮:晒乾頭髮。
(12)摺疊:重疊。 (13)若函書狀:
像一匣子一匣子的書的樣子。 (14)林表:林外。
(15)滃然:雲氣四起的樣子。 (16)杜鵑作花:
杜鵑花都開花了。 (17)巖日翳吐:山岩下,太陽有時被遮蔽,有時又露出來。
(18)光緒己亥:2023年(清德宗光緒二十五年)。光緒,清德宗年號(1875—1908)。
(19)達縣:今四川省達縣。 (20)長樂:
今福建省長樂縣。高鳳岐:福建長樂人,字嘯桐,號愧室主人。
光緒年間(1875—1908)舉人,官至梧州知府。工古文詞。 (21)錢塘:
今浙江省杭州市。邵伯炅(jiǒng):事蹟不詳。
[1]九溪十八澗是杭州著名的風景區之一,溪澗交錯,峰迴路轉,遊覽時給人一種「山重水複疑無路,柳暗花明又一村」的感覺。這篇文章就緊緊抓住這一特點,並用生動的筆觸加以描繪。所以文章雖只二百餘字,卻把這一風景名勝的深邃秀麗再現了出來,使人如身臨其境。
自然風景優美,文章也清新明麗。[1]
《記九溪十八澗》的文言文閱讀答案
8樓:暴風雪
作品原文
記九溪十八澗(一)
過龍井山數裡(2),溪色澄然迎面,九溪之北流也。溪發源於楊梅塢。餘之溯溪,則自龍井始。
溪流道萬山中,山不峭而塹(3),踵趾錯互(4),蒼碧莫辨途徑(5)。沿溪取道,東瞥西匿,前若有阻而旋得路(6)。水之未入溪號皆曰澗。
澗以十八,數倍於九也(7)。
餘遇澗即止。過澗之水,必有大石亙其流。水石衝激,蒲藻交舞。溪身廣四五尺,淺者沮洳(8),由草中行;其稍深者,雖渟蓄猶見沙石(9)。
其山多茶樹,多楓葉,多鬆。過小石橋,向安理寺路,石猶詭異。春籜始解(10),攢動巖頂,如老人晞髮(11)。
怪石摺疊(12),隱起山腹,若櫥,若幾,若函書狀(13)。即林表望之(14),滃然帶雲氣(15)。杜鵑作花(16),點綴山路;巖日翳吐(17)。
出山已亭午矣。
時光緒己亥三月六日(18)。同遊者達縣吳小村(19)、長樂高鳳岐(20)、錢塘邵伯炅(21)。
作品翻譯
過龍井山再走幾里路,一股清涼澄澈的溪流映入眼簾,這是九溪北去的清流,溪水發源於楊梅塢。我沿這條溪流上行,是從龍井開始的。 溪流是流經萬山叢中而來的。
這些山並不陡峭卻很多溝壑,山腳相互交叉,樹木叢生,茂盛蒼翠,看不清上山的路徑。沿著溪流找山路,看見東邊又看不見西邊;前面象是路阻斷了,走上去卻發現有路。凡是水沒有流進溪的都叫做澗,一共有十八條澗,正好是九條溪的一倍。
我往上走,遇到澗就停下細看。流過山澗的溪水,一定有大石塊橫阻在中間。流水和石塊撞激,使水面的水草來往舞動。
溪流寬有四五尺,水淺的地方是淺灘,水從草叢中流過去;稍深一點的地方,雖然水積得深,但還看得清水下的石子和沙底。
山上茶樹多,楓樹多,松樹多。走過了小石橋,在通向安理寺路上,岩石更加怪異。春筍開始脫殼,在巖頂上隨風擺動,像是老人稀稀的頭髮。
怪石重重疊疊,在山腰隱現,有的像櫥,有的像桌子,有的像一函書的形狀。向樹林頂上望去,淡淡地罩著雲氣。杜鵑花正盛開,點綴著山路。
太陽一時被岩石遮住一時又露面。我們走出山坳,已經是中午了。
這次遊覽是在光緒二十五年三月初六。和我同遊的,是達縣人吳小村,長樂人高鳳岐、錢塘人邵伯絅。
作品註釋
(1)九溪十八澗:在浙江省杭州市煙霞嶺西南,發源處為楊梅嶺,山徑一道甚平坦,可自煙霞嶺直達理安山。
(2)龍井山:在浙江省杭州市西湖西南,出產名茶龍井茶,其地有歷史悠久的龍井寺,寺內有井,泉水出自山岩,甘洌清涼,四時不絕。
(3)不峭而塹:不陡峭而多壕溝。塹,本指壕溝,這裡指山的溝壑。
(4)踵趾錯互:山腳互相交錯。
(5)「蒼碧」句:一派深綠,連路也辨認不出。
(6)旋:立即,不很久。
(7)數倍於九:數字比九多一倍。
(8)沮洳:溼潤,泉泥相和。
(9)渟蓄:水積聚而不流。
(10)春籜(tuò)始解:春天的筍殼開始脫落。籜,包在竹筍外面的筍殼。
(11)晞髮:稀稀的頭髮。
(12)摺疊:重疊。
(13)若函書狀:像一匣子一匣子的書的樣子。
(14)林表:林外。
(15)滃然:雲氣四起的樣子。
(16)杜鵑作花:杜鵑花都開花了。
(17)巖日翳吐:山岩下,太陽有時被遮蔽,有時又露出來。
(18)光緒己亥:2023年(清德宗光緒二十五年)。光緒,清德宗年號(1875—1908)。
(19)達縣:今四川省達縣。
(20)長樂:今福建省長樂縣。高鳳岐:福建長樂人,字嘯桐,號媿室主人。光緒年間(1875—1908)舉人,官至梧州知府。工古文詞。
(21)錢塘:今浙江省杭州市。邵伯絅(jiǒng):事蹟不詳。
九溪十八澗(二)
九溪在煙霞嶺西,龍井山南。其水屈曲洄環,九折而出,故稱九溪。其地徑路崎嶇,草木蔚秀,人煙曠絕,幽闃靜悄,別有天地,自非人間。
溪下為十八澗,地故深邃,即緇流非遺世絕俗者,不能久居。按志,澗內有李巖寺、宋陽和王梅園、梅花徑等跡,今都湮沒無存。而地復遼遠,僻處江干,老於西湖者,各名勝地尋討無遺,問及九溪十八澗,皆茫然不能置對。
作品翻譯
九溪在煙下嶺的西面,在龍井山的南面,九溪水曲折回旋,它曲曲折折了九回才流出,所以稱它為九溪。它的路徑崎嶇,草木茂盛,人跡罕至,幽美寂靜,別有一番天地,並不像人間那麼喧鬧。九溪下面是十八澗,古代這還有李巖寺、宋陽和王梅園、梅花徑等古蹟,但現在都已蕩然無存。
而此地又遠離城鎮,在江流的偏僻處,對西湖一帶非常熟悉、有閱歷的人,他們把西湖的各個名勝都尋訪遍了,但問到九溪十八澗,都對它的位置表現出不知所以的樣子。
小石潭記與記九溪十八澗都寫景,但是作者抒發的情感不同,請你結
小石潭記 含蓄地抒發了作者被貶後無法排遣的憂傷悽苦的感情。全文對小石潭的整體感覺是 憂深冷寂,孤悽悲涼。用移步換景 特寫 變焦等手法,有形 有聲 有色地刻畫出小石潭的動態美,寫出了小石潭環境景物的幽美和靜穆,抒發了作者貶官失意後的孤悽之情。記九溪十八澗 則通過景色描寫,抒發了林紓對大自然的熱愛,以及...
九溪十八澗的九的意思是什麼,九溪十八澗的九的意思是什麼
九溪來十八澗位於 浙江省自杭州市的著名景點bai西湖之西的群山中,du 上自龍井起蜿蜒曲折zhi dao7公里入錢塘江。九溪之水發源於楊梅嶺,途中匯合了青灣 方家 佛石 百丈 唐家 小康 雲棲 渚頭的溪流,因稱九溪,溪水一路上穿越青山翠谷,又彙集了無數細流,所以稱九溪十八澗。古時候人們常喜歡用 九 ...
右溪記表達作者的什麼情感,右溪記與小石潭記各表達了作者怎樣的思想感情
右溪記 借右溪無人賞愛,抒發了作者無人賞愛,懷才不遇的感情。右溪記與小石潭記各表達了作者怎樣的思想感情 小石潭記抒發了作者貶官失意後的抑鬱憂傷之情。右溪記抒發了作者無人賞愛,懷才不遇的感情 小石潭記抒發了作者在寂寞處境中悲涼悽苦的情感,右溪記寄寓著自己懷才不遇的感慨,以及對統治者埋沒人才的憤懣 貶官...