1樓:何緒堯
在日常生活中,我們總是會想方設法強調自己話裡的重點。比如現在天氣那麼熱,你肯定會想說「今天天氣很熱」,末了加上一句「不是嗎」來進行加強語氣。
如果用英語說,那就是:
it』s very hot today, isn』t it?
這一類句子與普通的問句不一樣,一般被稱為「反義疑問句」,簡單地說就是反問句。那麼,我們該如何辨別英語裡的反問句。
其實,這些句子大多數的形式是這樣的:
【陳述 + 反問】
例:1、she is a beautiful girl, isn』t she?
2、 you are an english learner, aren』t you?
3、i』m a good student, aren』t i?
(必須注意,i am形式的反義疑問是aren』t i,而非am not i)
那麼反義疑問句的本質也是一個問句,對方也有作否定回答的權利。對此我們該怎麼回答。
先看兩個例子:
a: he is a good man, isn』t he?(他是一個好男人,不是嗎)
q: yes, he is(是,他是)/ no, he isn』t(不,他不是)
上面(肯定句)很正常,但下面(否定句)估計就混亂了
a: he isn』t handsome, is he?(他不帥吧,對嗎)
q: no, he isn』t.(是,他不帥)/ yes, he is(不,他帥)
90%的人初次接觸否定的反問句都會搞錯,因為它的英語和漢語意思是反過來的。願意是:
鍛鍊「英語思維」,要暫時忘掉「漢語邏輯」,這就是一個典型例子。根據老外的語言習慣和邏輯,說「yes」或「no」並非是根據對方問題決定的,而是根據自己的答案決定的。
【yes or no,與回答保持一致】
肯定句為yes,否定句為no
以及【回答只需根據問題,陳述你所認為的肯定/否定事實即可】
2樓:匿名使用者
1 -the sun doesn't rise in the east, does it?
- yes, it does.
2 -the sun rises in the east,doesn't it?
- yes, it does.
(不管他們怎麼問你,只要是從東方rises,你就說yes, -- - -.)
3 - china is in africa,isn't it?
- no, it isn't
4 - china isn't in africa,is it?
- no, it isn't
(不管他們怎麼問你,只要不在africa,你就說no, - - -- - )
3樓:朵朵可愛特別多
不管別人怎麼問,按照自己的實際情況,是就說yes, 不是就說no. 假如你是學生:
you are a student, aren't you? yes, i am.
you are not a stud***, are you? yes, i am.
4樓:匿名使用者
該句的意思是「你難道不喜歡昨晚的表演嗎?」。
若回答yes, l did.意思是「不,我喜歡」
no, l did not意思是「是的,我不喜歡」
5樓:謝金賀
反問句回答語句是陳述句語序: don't you go to school?(你沒去上學嗎) no, i do 不,我去了(回答語句是前否定後肯定,或是前肯定後否定)
6樓:匿名使用者
are you a boy,aren't you?
如果你是就回答
yes.i am.
aren't you a girl.are you?
先把not不看,你不是girl,就回答
no.i am not.
7樓:甜沫妹妹
can』t you see?難道你看不見嗎?yes, i can.不,我能。no,i can』t.是的,我不能。
8樓:買糕德
英語的反問句直接回答,針對內容而不是提問,是就yes不是就no。跟漢語正好相反,實際上漢語的反問句是拐著彎回答的,先針對提問,再針對內容,而這兩部分可能是相反的。比如問「你不是一個男生?
對吧」漢語回答「是的,我不是」,英語回答「no, i'm not」
9樓:蘇山舒溶溶
don't
youlike
basketball?你不喜歡籃球嗎?no,idon't
like
it.是的,我不喜歡-----------------------------------------------還是用yes和no來回答,不過yes翻譯成「不」,no翻譯成「是的」
10樓:匿名使用者
how do you do?
i am fine ,thank you.and you?
- and you?
是這意思麼..?
英語反問句怎麼回答
11樓:妖精王的祝福
無論問題的提法如何,如果事實是肯定的,就用yes,事實是否定的,就要用no。
要特別注意陳述句部分是否定結構,反意疑問句部分用肯定式提問時,回答yes或no與漢語正好相反.這種省略回答的yes要譯成「不」,no要譯成「是」。
例:he likes playing football, doesn't he? 他喜歡踢足球,不是嗎?
yes, he
does. / no, he doesn't. ,是 他喜歡./ 不 他不喜歡。
拓展資料
英語6種特殊的反意疑問句
1、祈使句後一般加上will you或won't
you構成反意疑問句,用will you 多表示「請求」,用won't you 多表示提醒對方注意。
2、感嘆句後加反意疑問句時,其反意疑問句需用be的一般現在時態的否定形式。
3、當陳述部分謂語動詞是need, dare, used to,且這些詞被用作實義動詞時,其反意疑問句需用do的適當形式。
4、陳述部分主、謂語是i am...時,反意疑問句用aren't i 或am't i ,而不是am not i (可用am i not)。
5、陳述部分的主語是everything,
nothing, anything或something 時,反意疑問句的主語應用代詞it。
6、陳述部分的主語是 everybody,
everyone, anybody, anyone, somebody, someone, nobody, no one, none,
neither 時, 其反意疑問句的主語需用複數代詞they。
12樓:匿名使用者
英語中反問句該怎麼回答?一個朋友說:它回答yes或no與漢語正好相反。
這種省略回答的yes要譯成「不」,no要譯成「是」。 還舉了例子:---his sister didn』t attend the meeting, did she?
他妹妹沒有參加會議,是嗎?---yes, she did. / n-o, she didn』t.
不,她參加了。/ 是的,她沒參加。在這裡邊,yes就翻譯成不,no就翻譯成是了。
可是,看薄冰語法書,它那裡yes就翻譯成是,no就翻譯成不?。如:she likes eating fish,doesn't she?
---yes ,she do-es / no ,she doesn't. 是的,她喜歡。/不,她不喜歡。
所以,翻譯疑問句回答的yes和no 到底該怎麼翻譯呢? 兩個都對。若它的主句是肯定句,yes和no還是本來的意思。
若它的主句是否定句:如果你只用yes和no,還是本來的意思,但如果你後面加了逗號再加什麼she did之類的,意思就反了。 舉個例子吧,---his sister didn』t attend the meeting, did she?
他妹妹沒有參加會議,是嗎?---yes。表示:
是的,她沒參加。---no。不是,她參加了。
---yes, she did. / no, she didn』t. 不,她參加了。
/ 是的,她沒參加 。 這是我的日誌,在網上總結的。
13樓:匿名使用者
事實是什麼就先回答後面的 然後再補充前面的yes或no
反問句是什麼,什麼是反問句呢?
反問 用疑問形式表達確定的意思,用肯定形式反問表否定,用否定形式反問表肯定,只問不答,答案暗含在反問句中。作用 加強語氣,發人深思,激發讀者感情,加深讀者印象,增強文中的氣勢和說服力。什麼是 反問句反問句 舉例 1,海邊上不是還泛著白色的浪花嗎?2,你真的覺得是這樣嗎?3,雖然這些都是事實,但誰個曾...
這句話是反問句還是設問句,反問句與設問句的區別
反問句。明確表示的意思是 不會有好日子過。這個是反問句。其實已經知道結論的。就是沒有好日子過。所以是反問句 設問,反問句一般在一句話的最後,如 不是嗎?不對嗎?等等 是反問句,反問句就是把答案藏在問題裡,且答案是唯一的,也是肯定的,反問句結尾時正常情況下用問號.反問句。毋庸置疑。設問的話還得明確給出...
反問句改法
1.不勞動,連棵花也養不活,這是真理 不勞動,連棵花也養不活,這不是真理嗎?2.老師對我們的教導,我們會永遠牢記.老師對我們的教導,我們不會永遠牢記嗎?3.海上日出的景象是偉大的奇觀。海上日出的景象不是偉大的奇觀嗎?另一種 1.不勞動,連棵花也養不活,這是真理。不勞動,連棵花也養不活,難道這不是真理...